risqué; hasardeux (придых.) (отважный); hasardé (придых.) (легкомысленный)
рискованный шаг — démarche f risquée
рискованная игра — jeu dangereux
рискованная шутка (не вполне приличная) — plaisanterie par trop osée
РИСКОВАННЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Рискованный | Risky |
Рискованный | Risqué |
рискованный | risquée |
Рискованный бизнес | Risky Business |
Рискованный бизнес, не так ли | C'est pas évident |
Рискованный ход | C'est risqué |
Это рискованный | C'est risqué |
РИСКОВАННЫЙ - больше примеров перевода
РИСКОВАННЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Рискованный был звонок. Такого не было даже в моих романах. | L'explication classique tirée d'un roman... |
Покинул войска Вийи в июне 1915-го, в год рискованный и перспективный. | Quitte les forces de Villa en juin 1 91 5. Une année de prospection pétrolière. |
Это рискованный проект, слишком много земли. | Parce qu'on prend un gros risque, vu la surface. |
Это очень рискованный материал. | C'est plutôt osé. |
поэтому мне остается использовать технику погружения в транс и бак-изолятор - наименее рискованный способ для этого. | J'utilise donc la transe provoquée... par le biais inoffensif du caisson. |
Почему бы тебе не совершить рискованный поступок... и не дать мне номер телефона? | Risque tout: Donne-moi ton téléphone. |
Это настоящая борьба с самим собой... когда я должен провернуть этот рискованный трюк. | Ma lutte intérieure est à son paroxysme. Je dois prendre le risque. |
Это рискованный план. Верь, сестра. | Ce n'est pas un très bon plan. |
Как и все твои предложения: слишком прогресивны, слишком рискованный и чрезвычайно дорогой. | Comme les autres: Trop ambitieuse, trop risquée et trop coûteuse. |
В штаб-квартире Звездного Флота считают, что наш план слишком рискованный. | Le quartier général pense que c'est trop risqué. |
Рискованный. | Risqué. |
Всем вам, молящимся вместе с нами, нужно знать... что всё, что возможно сделать, чтобы предотвратить бедствие... было задействовано. Людское стремление к совершенству... и знаниям... каждый шаг вверх по лестнице науки... каждый рискованный выход в космос... все объединённые современные технологии и образы... даже война, в которой мы участвовали, дала нам опыт для... победы в этой отчаянной борьбе. | Notre soif d'excellence et de connaissances tous les progrès de la science toutes les avancées de la conquête spatiale toute notre technologie moderne et notre imagination même nos guerres nous ont donné les armes - |
Весьма рискованный. | Très risqué. |
Рискованный бизнес, не так ли? | L'amour ! C'est pas évident. |
Рискованный бизнес, не так ли? | C'est pas évident. |