РИТОР ← |
→ РИТОРИЧЕСКИЙ |
РИТОРИКА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Риторика | Rhétorique |
РИТОРИКА - больше примеров перевода
РИТОРИКА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- "Пусть история будет судьёй" - бессмысленная риторика. | "et laisse l'Histoire te juger." Absurdité de rhétoricien. |
Твоя риторика и твоя пропаганда... не спасет тебя. | Ta rhétorique et ta propagande... ne te sauverons pas là-bas |
Второй. Проверить обстановку и "риторика", если выходы заблокированы. | La deuxième : évaluer la situation si les sorties sont bloquées. |
"Риторика" это... означает совсем другое. | "Rhétorique", ça... a plusieurs sens. |
Что ж, Вы понимаете, что никакое красноречие, никакая софистика или риторика в вашем случае не помогут. | Ne vous n'attendez pas à la langue de bois de ma part, ni que j'avance des arguments fallacieux pour plaider une telle situation. |
А моя остроумная риторика помогает разрядить ситуацию. Ведь это всё, так напрягает группу. | Et ma rhétorique fantaisiste m'aide à désamorcer la situation. |
Но затем его сотрудник был пойман за рассылкой записок лидерам корпораций, в которых им предлагалось не волноваться, так как это была лишь риторика кампании. | Puis on surprend son staff envoyant des memos aux leaders patronaux leur disant de ne pas s'inquiéter, qu'il ne s'agissait que de rhétorique électorale. |
Это - только риторика эры выборов. | C'est de la rhétorique de campagne. |
Это просто риторика. | C'est rhétorique. |
Риторика... | Rhétorique ... |
О чем я и говорию. Это риторика. Чистая риторика. | - C'est exactement ce que je disais, c'est de la rhétorique, de la pure rhétorique, des discours qui mènent à rien. |
Но опыт научил меня что действия, а не риторика, обеспечивают то, в чем нуждаются люди, помогают подготовить это будущее. | Mais l'expérience m'a appris que l'action plus que la théorie, fournit aux gens ce dont ils ont besoin pour les aider à préparer le futur. |
Её риторика убедительна. | ORSINI: Son discours est convaincant. |
Да, Балиони, да, но что если это только риторика. | ORSINI: Oui Baglioni, Oui. Mais si cela n'était que des mots ? |
Но, учитывая все условия, к чему эта риторика? | Mais étant donné les circonstances qui sommes-nous pour chicaner ? |