РИТОРИЧНЫЙ ← |
→ РИТУАЛЬНЫЙ |
РИТУАЛ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
9-дневный ритуал | rituel de 9 |
9-дневный ритуал | rituel de 9 jours |
великий ритуал | grand rite |
великий ритуал | le grand rite |
древний ритуал | ancien rituel |
древний ритуал | un ancien rituel |
его ритуал | son rituel |
есть предвылазный ритуал | un petit rituel |
есть ритуал | un rituel |
завершить ритуал | compléter le rituel |
закончить ритуал | finir le rituel |
как ритуал | comme un rite |
как ритуал | comme un rituel |
какой-то ритуал | sorte de rituel |
какой-то ритуал | un rituel |
РИТУАЛ - больше примеров перевода
РИТУАЛ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Тогда ритуал, придуманный в этом зале суда, охватил всю страну как моментальная всепожирающая болезнь, а то, что должно было остаться лишь переходным этапом, и стало нашей жизнью. | Un rituel est alors né dans ce tribunal qui a balayé le pays comme une mer déchaînée. Ce qui n'était censé être qu'une étape est devenu un mode de vie. |
Это был вовсе не суд, а ритуал жертвоприношения, и еврей Фельденштайн стал агнцем на заклание. | C'était un rite sacrificiel dont la victime était le Juif Feldenstein. |
Надо свершить ритуал. Она должна провести год в изоляции. | Elle doit être initié et rester un an isolée. |
Я свершила ритуал и уважаю ритуал других. | Je suis initié et je respecte les autres. |
Наина, если хочешь выйти за Аруана, ты должна совершить ритуал. | Naína... si tu veux épouser Aruan, tu dois t'initié. |
Мне стыдно признать, что даже в этом доме с его славными традициями подобный ритуал приходилось видеть далеко не многим воинам. | À ma grande honte même dans notre clan connu pour sa bravoure, rares sont les gens de votre trempe. |
За многие годы ритуал харакири претерпел изменения. | Le harakiri s'est perdu au cours des années. |
В последние годы этот ритуал превратился в пустую формальность. | Ce rite solennel est devenu une simagrée. |
Сегодня, однако, наш ритуал не подвергнется никакой жалкой имитации. | Mais aujourd'hui, nous ne tolérons pas d'entorse à la règle. |
Боюсь, что я должен отложить этот ритуал. | Alors le harakiri est annulé. |
Однако визит доблестного самурая Мотоме Чидживы, который не побоялся умереть, совершив харакири, и мы, служащие клана Ии, которые с честью провели ритуал, дабы исполнить его последнюю волю, - все это послужит примером для бесчестных ронинов | Cependant, ce ne fut pas le cas de Sire Chijiwa ni de la maison de li. Respectueux des traditions ancestrales, nous avons accepté la requête de Sire Chijiwa qui est mort en vrai samouraï. |
Мы приложим все усилия, чтобы провести достопочтенный ритуал. | Nous ne l'arrêterons pas. |
Воин в отставке, Ханширо Цугумо, по своей собственной просьбе совершил ритуал харакири. А наши люди умерли от болезней. | Que l'on dise que Tsugumo est mort par harakiri et nos hommes, de maladie. |
Миленький ритуал. | Adorable tradition ! |
Если я снова коснусь вас, то только чтобы исполнить древний земной ритуал порки. Эту форму наказания применяли к испорченным детям. | Si je vous touche, ce sera pour vous donner la fessée, une forme de punition administrée aux enfants gâtés. |