timidement; craintivement (боязливо)
робко возразить — protester vi du bout des lèvres
РОБКО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
робко | timidement |
робко и | humble et |
робко и неловко | humble et mal à l'aise |
РОБКО - больше примеров перевода
РОБКО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Но я прихожу... робко. | Mais je viens.. .. lâchement. |
Дитя, что что ко мне ты так робко прильнул?" | Pourquoi mon fils? Pourquoi tu caches Avec horreur ton cher petit visage? |
Затем робко появились новые создания, незаметные для динозавров, чьи новорожденные были живыми и беззащитными. | A l'insu des dinosaures, une créature... dont les petits naissaient sans défense, faisait son apparition. |
Наш дирижер говорит, что я играю робко. | Notre chef trouve mon jeu précieux. |
Поначалу - робко. | - C'était gênant au début. |
Исабель часто робко спрашивала, почему папа не хочет её видеть. | Isabelle demandait très souvent s'il n'avait pas envie de la voir. |
Пылающее сердце Она вкусила робко из его рук. | "ll le lui donnait à manger, ce qu'elle faisait, craintive et docile, |
Робко, не сказав ни слова. | L'air un peu timide, sans dire un mot. |
Во главе их Том, следующим был Джо, и Хак в развевающихся лохмотьях , - робко крадясь позади. | Tom marchait en tête, suivi de Joe... et Huck... un tas de haillons... tra"î"nait derrière, l'air penaud. |
Америка, может быть, робко, но протягивала руку. И если кто-то отказывался в ней увидеть руку помощи, то виноват в этом был только он сам. | L'Amérique avait tendu la main, discrètement peut-être, mais celui qui refuse de voir une main secourable n'a qu'à s'en prendre à lui-même. |
Я помню, как стояла она вон там взволнованная, робко так улыбается. | Je me rappelle quant elle était ici... Avec son visage timide, et son petit sourire... |
Это было очень... горячо, потно и страстно... робко. | C'était très... chaud et collant et passionné... et laiteux. |
И там сидят пожилые леди и люди, ну вы знаете, робко рассмотривая журналы. | Tout est tranquille. |
Вы чувствуете себя очень робко и неловко в моем присутствии, не так ли? | Vous vous sentez humble et mal à l'aise en ma présence, n'est-ce pas ? |
Тогда вы можете представить, как робко и неловко я чувствую себя в вашем. | Alors, imaginez combien je me sens humble et mal à l'aise en votre présence. |