РОВНЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ваша ровня | votre égal |
ему не ровня | pas à la hauteur |
ровня | égal |
ровня | égaux |
тебе ровня | est ton égal |
тебе ровня | ton égal |
РОВНЯ - больше примеров перевода
РОВНЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
– Скоро ты решишь, что мы ровня. – Я такой же, как вы. | Je suis un homme comme vous ! |
Кое-кто, кому мы все не ровня. | Un esprit supérieur... |
Да ты стар мне в поединщики, не моя чета и не ровня мне! | Avec qui, avec toi ? Un vieillard ! |
Ровня мне - господа и дамы. | "J'vais m'marier, God save the king |
Мне не надо, чтобы вы меня полюбили, забыв, что я вам не ровня, просто немного человеческого тепла... | Pas pour que vous me fassiez la cour, trop de choses nous séparent... mais pour que nous soyons bons amis. |
Пусть тебя не пьянит отношение к тебе Илая, ты ему не ровня. | C'est pas parce que Eli te traite en égal, qu'il faut avoir la grosse tête, tu te fais des idées. |
Теперь, когда человек, видящий правду, ваша ровня. | Désormais, quelqu'un qui voit la vérité est votre égal. |
Я тебе не ровня! Да не хочу я драться, ради бога! | Il est vrai que je ne suis pas de force à me battre avec toi, c'est sûr! |
- ты не ровня мне, Сара. | - Tu ne fais pas le poids, Sarah. |
Возможно, Шакал понял, что он не ровня Льву. | Le Jaguar a peut-être réalisé qu'il n'est pas de taille contre un lion. |
Помни, ты ей не ровня. | Souviens-toi, tu n'es pas son égale. |
- Да, она мила. - Но, тебе не ровня. | Mignonne, mais pas tant que toi. |
Он тебе не ровня. | Il ne faisait pas le poids contre toi. |
Он мне ровня. | Il est à mon niveau. |
То есть, вы хотите сказать, что человек посередине - ваша ровня и ваша противоположность? | Donc cet "Homme du Milieu" serait votre égal et votre opposé? |