РОДИМОЕ ПЯТНО перевод


Большой русско-французский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

РОДИМОЕ ПЯТНО


Перевод:



Большой русско-французский словарь



РОДИЛЬНЫЙ

РОДИМЧИК




РОДИМОЕ ПЯТНО перевод и примеры


РОДИМОЕ ПЯТНОПеревод и примеры использования - фразы
есть родимое пятноune marque de naissance
есть родимое пятноune tache de naissance
есть родимое пятно наune tache de naissance sur
родимое пятноmarque de naissance
родимое пятноtache de naissance
родимое пятноune marque de naissance
родимое пятноune tache de naissance
родимое пятно наtâche de naissance
родимое пятно наtache de naissance sur
родимое пятно наtache de vin sur
У него есть родимое пятноIl a une marque de naissance
У него есть родимое пятно наIl a une tache de naissance sur
У него родимое пятноIl a une tache de naissance
Это родимое пятноC'est une marque de naissance
Это родимое пятноune tâche de naissance

РОДИМОЕ ПЯТНО - больше примеров перевода

РОДИМОЕ ПЯТНОПеревод и примеры использования - предложения
Но биопсия показала, что это родимое пятно.Mais selon la biopsie, c'est une tache de naissance.
Я просто пытаюсь понять его родимое пятно.J'essaie de déchiffrer cette marque de naissance.
У него есть родимое пятно.Il a une marque de naissance.
Короче. Главное - не говори ничего про его родимое пятно.Ne dis rien sur sa marque de naissance, ca le fait flipper.
Пошли. Слушай, а ты уверен, что это родимое пятно?T'es sûr que c'est une marque de naissance ?
У меня за левой коленкой родимое пятно!J'ai une marque derrière le genou.
У него есть родимое пятно, в виде кающейся Марии Магдалены на-правой ягодице...Une tache de naissance en forme de Madone en prière sur la fesse droite.
- Что вы со мной делаете? У настоящего Доктора есть родимое пятно в форме кающейся Марии Магдалены...Le vrai Meinheimer a une tache de naissance !
Посмотрите вот на этот шрам от вживленного стимулятора сердца, родимое пятно в виде черепа коровы, и его знаменитый третий сосок.Regardez bien sa cicatrice, son crâne de bison et son célèbre mamelon superflu.
Понимаете, сестра попросила меня одеть больничную рубашку но у меня на плече родимое пятно поэтому я специально надела майку на лямках так что мне не нужно было одевать больничную рубашку.L'infirmière m'avait demandé de mettre une blouse. J'avais un grain de beauté sur l'épaule, j'avais un débardeur exprès pour ne pas mettre de blouse.
У неё есть родимое пятно на бедре. Вот здесь.Une tache de vin sur la hanche.
У неё даже было родимое пятно на плече в виде стрекозы.Elle en avait même une sur l'épaule, une tache de vin...
Может, родимое пятно.- Peut-être une tache de naissance ?
Это не родимое пятно.Ce n'est pas une tache de naissance.
Если так, то я бы удалил это родимое пятно с носа.À ce tarif, je me ferais virer cette verrue.


Перевод слов, содержащих РОДИМОЕ ПЯТНО, с русского языка на французский язык


Перевод РОДИМОЕ ПЯТНО с русского языка на разные языки

Русско-белорусский словарь 2

родимое пятно



Перевод:

радзімка

Краткий русско-испанский словарь

родимое пятно



Перевод:

1) lunar m; antojo(s) m (pl)

2) перен. mancha f, supervivencia f

Русско-норвежский словарь общей лексики

родимое пятно



Перевод:

føflekk

Русско-узбекский словарь Михайлина

родимое пятно



Перевод:

qashqa, xol

Русско-итальянский медицинский словарь

родимое пятно



Перевод:

neo

Большой русско-итальянский словарь

родимое пятно



Перевод:

1) voglia f, neo m

2) sopravvivenza f; anacronismo

Русско-португальский словарь

родимое пятно



Перевод:

sinal m, pinta f

Большой русско-чешский словарь

родимое пятно



Перевод:

mateřské znamínko

Русско-чешский словарь

родимое пятно



Перевод:

mateřské znaménko, mateřské znamení, mateřské znamínko

2020 Classes.Wiki