мн.
couches f pl, accouchement m
первые роды — premières couches
преждевременные роды — accouchement prématuré (или précoce)
лёгкие роды — accouchement facile
трудные роды — accouchement laborieux, couches laborieuses
РОДЫ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
больничные роды | accouchement à l'hôpital |
вызвать роды | déclencher le travail |
естественные роды | accouchement naturel |
естественные роды | naissance naturelle |
естественные роды | un accouchement naturel |
мои роды | ma naissance |
мои роды | mon accouchement |
начались роды | commencé le travail |
начались роды | en plein travail |
начались роды | en train d'accoucher |
остановить роды | arrêter le travail |
первые роды | premier accouchement |
Пещерные Роды | L'accouchement Paléo |
преждевременные роды | en travail prématuré |
Преждевременные роды | Travail prématuré |
РОДЫ - больше примеров перевода
РОДЫ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
У нее боли? Скоро будут роды? | Le "travail" a commencé? |
Мать, у комнате Роды есть свободная кровать, и она с радостью тебя примет. | Il y a un lit dans la chambre de Rhoda. |
Звонила насчет Роды. | C'était sur Rhoda. |
Какое у тебя право держать поступки Роды в секрете от меня? | Tu n'as pas à me cacher ce qu'elle fait. |
Ты должна была знать, что поступаешь не правильно, когда намеренно скрыла от меня поступок Роды. Ты должна была знать, что поступаешь так, как не должна поступать. | Mais quand tu m'as caché ce qu'elle faisait, tu savais que tu n'en avais pas le droit. |
Но миссис Клэр обещала сохранить участие Роды в тайне. | Mais Rhoda ne sera pas compromise. |
Я раньше знала всех друзей Роды, и что происходит, но сейчас... | Je connaissais tous ses amis. |
Знаю. Раньше у Роды был дом полон друзей. | Oui, la maison était pleine de ses amis. |
- Помню, как в жуткий буран ты поехал на ферму Вилсона принимать роды. | Oui. Quand tu as bravé la tempête; pour accoucher Mme Wilson. |
Принимать роды у всякой рвани! | Elle soigne encore ces canailles. |
Я не знаю, как принимать роды. | Je ne connais rien à ces choses ! |
Он один связно излагает,.. - ...а у его жены роды! | Il choisit aujourd'hui pour avoir un bébé ! |
Слушаешь? Миссис Фиби де Вольф с Саус-стрит родила ребёнка в патрульной машине. Роды принимали помощники шерифа. | Mme Phoebe DeWolfe a accouché d'un petit noir... dans un véhicule de patrouille, avec les hommes d'Hartwell. |
Ну...роды были трудными. Ей необходимо переливание крови. | Ça n'a pas été facile, elle a besoin de plasma sanguin. |
Доктор сказал ей, что очередные роды будут сопряжены с риском для ее жизни. | Le docteur disait qu'avoir d'autres enfants risquait de la tuer. |