РОЖДАЕМОСТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Рождаемость | de natalité |
рождаемость | fertilité |
Рождаемость | Le taux de natalité |
Рождаемость | natalité |
Рождаемость | taux de natalité |
РОЖДАЕМОСТЬ - больше примеров перевода
РОЖДАЕМОСТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Рождаемость росла, и количество населения увеличивалось, пока Гидеон не стал одной живой массой, неспособной найти покой, мир, радость. | Le taux de natalité a continué à monter et la population a augmenté au point qu'aujourd'hui, Gédéon est prisonnière d'une masse vivante qui ne connaît ni repos, ni paix, ni joie. |
С другой стороны, некоторые другие признаки, такие как рождаемость, процент телят, быков | Mais en ce qui concerne la fertilite, la survie des veaux, l'heritabilite du taureau, |
Рождаемость падает, а алкоголизм возрастает. | La natalité baisse, l'alcoolisme grimpe. |
Общество презирает собственные институты... рождаемость продолжает падать... мужчины отказываются служить в армии... национальный долг неудержимо растет... рабочая неделя укорачивается... бюрократия свирепствует... | La population méprise ses propres institutions, la baisse de la natalité. Le refus des hommes de servir dans l'armée... la dette nationale incontrôlable, la diminution des heures de travail... l'envahissement des fonctionnaires, la dégénérescence des élites. |
Но рождаемость ежегодно падает... | Mais actuellement, la natalité ne cesse de décroître. |
Рождаемость упала почти до 20 процентов. | Le taux de natalité a baissé d'environ 20%. |
Даргол отрицательно влияет на рождаемость. | Il avait un effet néfaste sur la fertilité. |
Также снизилась рождаемость. | Les taux de natalité baissèrent. |
И если Папа говорит, что рождаемость контролировать нельзя... ...мне нужна ваша помощь. | Et le pape refuse la contraception, donc... j'ai besoin de votre aide. |
Такую безумную штуковину, контролирующую рождаемость, которую суют на локоть! | Ce truc contraceptif bizarre qu'ils ont soudé sous la peau de son bras. |
Опросы показывают, что большинство американцев против законопроекта, который ограничит рождаемость - одной семье разрешат иметь только двух детей... | D'après les sondages, la majorité des Américains est contre la loi qui limiterait le nombre d'enfants à deux par famille. |
Если рождаемость нашей земле хорошо, наши дети останутся здесь а не оставлять страну искать еду. | Si la fertilité de notre sol est bon, nos enfants vont rester ici plutôt que de quitter le pays chercher de la nourriture. |
О, в Папуа Новой Гвинеи Вообще-то оно называется рождаемость тыквы. | Euh, à Papua en Nouvelle Guinée, ils appellent ça une gourde de fertilité, en fait. |
Контроль над рождаемость - ты либо примыкаешь к ортодоксальному обету безбрачия, либо уходишь. | Pilule Tu choisis la contraception ou tu te barres. |
Моя жена не хочет контролировать рождаемость потому что Папа сказал если она это сделает, Бог будет плакать поэтому у меня нет никакого секса | Ma femme ne prend pas de contraceptif parce que le Pape a dit que si elle le faisait, Dieu pleurerait, donc je ne fais pas l'amour. |