ж. прям., перен.
rôle m
ответственная роль — rôle de confiance
играть главную роль — venir (ê.) en tête de la distribution; перен. jouer le premier rôle
быть на вторых ролях театр. — jouer les utilités
войти в роль — entrer (ê.) dans son rôle
взять на себя роль переводчика — assumer le rôle de l'interprète
••
это не играет никакой роли — cela ne joue aucun rôle, cela n'a pas d'importance
РОЛЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
a) обеспечивать роль | a) Promouvoir le rôle |
a) обеспечивать роль | a) Promouvoir le rôle du |
a) обеспечивать роль спорта | a) Promouvoir le rôle du sport |
а мне вот выпала роль | c'est bien pour celle qui |
а мне вот выпала роль самой | c'est bien pour celle qui fait |
А роль, на которой | un véhicule qui |
А роль, на которой | véhicule qui convient |
А роль, на которой бы | un véhicule qui convient à |
А роль, на которой бы | véhicule qui convient à |
А роль, на которой бы Элен | un véhicule qui convient à Ellen |
А роль, на которой бы Элен | véhicule qui convient à Ellen |
а также подчеркивает вспомогательную роль | et souligne également le rôle joué |
а также подчеркивает вспомогательную роль | et souligne également le rôle joué par |
а также центральную роль | ainsi que le rôle central |
а также центральную роль | ainsi que le rôle central de |
РОЛЬ - больше примеров перевода
РОЛЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я подумала, что можно использовать твою роль подружки, чтобы реально ей насолить. | On pourrait utiliser ton rôle de demoiselle d'honneur pour vraiment la bousiller. |
"Возьми этого дурака на роль плотника." | "Prenez cet imbécile comme menuisier." |
Кроткая старушка, что в нашем фильме исполняет роль Марьи-Ткачихи, как-то между съёмками наклонила ко мне усталое лицо и молвила: | La belle vieille femme qui joue le rôle de Maria la tisserande dans mon film, a un jour approché son visage fatigué de moi - pendant une pause dans les prises de vue - |
"Мой дорогой директор, вы, вероятно, согласны со мной, что главную роль должна сыграть пани Жегота" | Moncherdirecteur,vousêtes bien d'accord avec moi que c'est Mme Zegota qui devrait jouer le rôle principal |
Из-за непредвиденных обстоятельств роль Доминго будет читать Лиза фон Цириц | A cause de difficultés internes, le rôle de Domingo von Lieschen sera interprété par Liese von Zieritz. |
Подожди, пока не увидишь, кого я взял на главную роль. | Attendez de voir qui tiendra le rôle principal. |
У меня приятная роль - быть в тени интеллектуального лидера ты думаешь за нас обоих. | C'est l'avantage d'être avec un génie, vous pensez pour deux. |
Там и для тебя есть большая роль. - Помоги мне поставить это шоу. - Хорошо. | Vous aurez un rôle si vous trouvez l'argent. |
Если я от всего этого загнусь, на тебе моя роль. | Mettez son costume. Si je meurs, remplace-moi. |
Вам нужен хороший актер на главную роль. | Et des grandes vedettes. |
Знаешь, а ты была хороша. Просто нырнула в роль. | Vous n'étiez pas mal à hurler comme ça. |
Приехал играть главную роль в моем шоу. Он впервые в Лондоне. | La vedette de mon spectacle pour la première fois à Londres. |
- Нелепая роль. | Quel rôle tu me fais jouer ! |
Поддержка моего отца сыграла важную роль. | L'appui de mon défunt père a été crucial. |
В игре в шерифов и бандитов у меня роль твоего отца. | Quand on joue au shérif et aux Indiens, je suis toujours votre père. |