РОМАНТИКА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
безнадёжного романтика | romantique désespéré |
была романтика | était romantique |
Венецианская Романтика | Romance Vénitienne |
и романтика | d'aimer |
Какая романтика | Trop romantique |
романтика | de la romance |
романтика | la romance |
Романтика | Romance |
Романтика | Romantique |
романтика | romantisme |
романтика и | le romantisme et |
романтика умерла | romantisme est mort |
что романтика | que le romantisme |
что романтика умерла | que le romantisme est mort |
Это романтика | C'est romantique |
РОМАНТИКА - больше примеров перевода
РОМАНТИКА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Второй - вся романтика и любовь вылетают к чертовой матери в окно. | Au second, l'amour et les sentiments s'évanouissent. |
-... встретить этого романтика... | Sourire, par exemple... |
- Где романтика? | Tu veux une amende ? |
Ты попросишь оркестр сыграть "Правда, это романтика" | Et vous ferez jouer un air sentimental ? |
Вы не похожи на романтика. | Vous ne semblez pas romantique. |
Театр - это романтика. | Le théâtre, c'est... la passion. |
Романтика? | La passion... |
В ней была романтика. В ней было напряжение. | La romance et le suspense. |
Вот и вся романтика. | - Il n'y a pas de lendemain en amour. |
Романтика. | Toujours romantique. |
Романтика? | Le romantisme ? |
При дневном свете, кругом куча народу. Разве это романтика? | Il fait jour, il y a plein de monde. |
Но поэзия, красота, романтика, любовь - это именно то, для чего мы живем. | Mais la poésie, la beauté, la romance, l'amour, c'est pour ça qu'on vit. |
Только нахлынет романтика, как кто-то вваливается совсем незванно. | L'envie vous prend, et des gens débarquent. |
Если бы вы дали мне миллион лет на раздумья я бы никогда не поверила, что настоящая романтика и Детроит могут быть так тесно связаны. | Même en gambergeant un million d'années, j'aurais jamais associé l'amour avec la capitale de l'automobile. |