1) luxueusement, somptueusement; avec beaucoup de luxe
роскошно выглядеть — avoir un air somptueux
роскошно одеваться — s'habiller somptueusement
мы роскошно отдохнули — nous nous sommes superbement reposés
2) (чудесно) разг. parfait
РОСКОШНО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Роскошно | Magnifique |
Роскошно | Splendide |
РОСКОШНО - больше примеров перевода
РОСКОШНО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Ого, да тут роскошно. | - Dites-moi, c'est un vrai palais, ici. |
Замечательно, роскошно, великолепно. | Formidable, superbe, épatant ! |
Да уж, полиция не обманется вашей загородной благопристойностью... Не слишком ли роскошно для дочурки полицейского инспектора? | C'est un peu spacieux pour une fille de policier, mais c'est charmant. |
-Мы пропустим с вами по рюмочке. -Роскошно. | Finissons-en au plus vite, nous pourrons prendre un verre. |
- Роскошно! | - Parfait. |
- Она выглядит роскошно. | Elle est sensass. |
Роскошно. | C'est cossu. |
Оно роскошно, но оно не задом наперед? И ваши волосы! | Elle est splendide, mais n'est-elle devant derrière? |
Вам наплевать, что другие чувствуют. Это было роскошно. | Vous ne comprenez rien aux sentiments des autres. |
- Роскошно, да? | – C'est chic, hein ? |
Вот его уголок. Для юнца слишком роскошно и много чести! А почему, не догадаешься! | Voilà sa chambre, et c'est trop bien pour lui. |
Как все роскошно и по-взрослому. | Comme des grandes personnes. |
Потрясно, роскошно. | Parfait. |
-Роскошно. | Splendide. |
Пожив в общежитии, я уже начал думать, не слишком ли это роскошно. | après avoir vécu au foyer... c'est trop luxueux. |