с.
fusil {-zi} m
двуствольное ружьё — fusil à deux canons, fusil à deux coups, fusil double
охотничье ружьё — fusil de chasse
духовое ружьё — fusil à air comprimé
кремнёвое ружьё — fusil à pierre
стрелять из ружья — tirer des coups de fusil
••
быть под ружьём — être sous les armes, rester (ê.) sous les armes
призвать под ружьё — appeler (ll) sous les armes
РУЖЬЁ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Бросай ружье | devrais poser ce fusil, l |
Бросай ружье | poser ce fusil, l |
Бросай ружье | Tu devrais poser ce fusil, l |
Бросай ружье, парень | devrais poser ce fusil, l'ami |
Бросай ружье, парень | poser ce fusil, l'ami |
Брось ружье | Pose ce fusil |
ваше ружье | votre fusil |
Дай мне ружьё | Passe-moi le fusil |
духовое ружье | sarbacane |
духовое ружье | un fusil à |
его ружье | son fusil |
его ружье и | son arme et |
есть ружье | a un fusil |
есть ружьё | un flingue |
есть ружье | un fusil |
РУЖЬЁ - больше примеров перевода
РУЖЬЁ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я ещё не вырос, когда он подарил первое ружьё. | Il m'a offert mon premier fusil alors que j'étais encore enfant |
Мое ружье пропало. | Mon arme est tombée. |
А зачем Вам это ружье? | Pourquoi ce fusil ? |
Отдай ружьё! | Donne-moi ce fusil ! |
- Дай посмотреть ружьё, сынок. | Montre-moi ton fusil, fiston. |
Убери ружьё, Лем, Элли привёл шерифа. | Arrête de tirer, Lem. Voilà Eli qui revient avec le shérif. |
Когда д-р Мид сказал, что у неё шейка сломалась м-р Ретт схватил ружьё и пристрелил бедного пони. Я даже подумала, что он пристрелит и себя. | Quand il a su qu'elle était morte... il a abattu le poney... et j'ai pensé qu'il allait se tuer ! |
Он так принял ружье от заряжающего что разнес себе бедро на кусочки | Il a pris son fusil de telle façon des mains de son chargeur que toute la charge lui a broyé la cuisse. |
Если бы у меня было ружье... | Et j'ai rendu mon fusil ! |
Он был там. Ему приставили ружьё к башке, этот Пламер. | Et la dernière fois, je l'ai vu frapper un éleveur avec le canon de son fusil. |
Дай мне ружьё. | Passe-moi le fusil. |
Люк, я возьму ружьё. | Donnez-moi ce fusil. |
Бери ружье, Рой. | Prends ton revolver, Roy. |
- Где твое ружье? | Où est-il? |
Да, а я хочу посмотреть, как будет корчиться Декстри, когда я сломаю его ружье, которое он зовет Бетси, над его поникшей головой. | - Je veux voir Dextry à terre. Je n'attends qu'une chose, c'est de lui écraser sa Betsy sur la tête! |