м.
ruisseau m; torrent m (поток)
весенние ручьи — ruisseaux printaniers
ручьём перен. — à flots; à torrents
лить слёзы ручьём — pleurer à torrents, verser un torrent de larmes
РУЧЕЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
в ручей | dans le ruisseau |
в ручей | dans un ruisseau |
Весенний Ручей | Source du Ruisseau |
есть ручей | un ruisseau |
КаменистьIй ручей | de Rocky Creek |
КаменистьIй ручей | Rocky Creek |
ручей | Creek |
Ручей | du Ruisseau |
ручей | le ruisseau |
ручей | ruisseau |
ручей | un torrent |
ручей и | ruisseau et |
ручей и | ruisseau... et |
свалился в ручей | tombé dans un ruisseau |
Совиный ручей | At Owl Creek |
РУЧЕЙ - больше примеров перевода
РУЧЕЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Перемахнем через ручей. | Traversons la rivière. |
Где тут можно перейти через ручей? | Peut-on traverser ? |
У женщин все плавно, как ручей - небольшие водовороты и водопады, но ручей продолжает течь. | Pour une femme, la vie est comme un fleuve qui coule, il y a des chutes, mais le fleuve passe quand même. |
Ручей там, прямо за холмом. | La crique est juste derrière ce monticule. |
Там есть ручей и небольшое озеро,.. ...совсем маленькое. Ещё есть лес. | Il y a un ruisseau... et un étang... et des bois tout autour. |
Прошу вас. Иначе мне придётся идти через ручей к большому магазину. | Sans ça, je dois traverser l'arroyo jusqu'au magasin. |
Что за ручей, Чарли? | Quel arroyo ? |
Перепрыгнуть через Крокодилий ручей. | Sauter par-dessus la Crique aux Crocodiles. |
Лениво поет ручей | Une douce musique s'élève du ruisseau |
Лениво поет Ручей | Une douce musique s'élève du ruisseau |
-Хватит трепаться и прочисть ручей. | - Oublie les chiens et obéis. |
Я раньше тих был, как ручей, где предавался играм... | "Ma première vie s'écoulait aussi calme qu'un ruisseau ... |
Ручей полон денег! | La rivière est pleine d'argent. |
где вьется ручей средь Долины Забвения | une vallée oubliée où serpente... une rivière ténue comme un ruban, l'Itogawa filiforme... |
Заткнись, блошиный мешок, пока не бросил тебя в ручей! | Écrase, sac à puces, ou tu finis dans le torrent. |