РЫБАЦКИЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Рыбацкий | des pécheurs |
рыбацкий | pêcheur |
Рыбацкий пляж | La plage des pécheurs |
РЫБАЦКИЙ - больше примеров перевода
РЫБАЦКИЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Рыбацкий траулер, уходящий в море, прощаясь с берегом. | Un chalutier qui appareille... qui fait ses adieux. |
Сумасбродная девчонка заплыла слишком далеко, устала и не заметила рыбацкий катер. | Une vacancière part nager et va un peu trop loin. - Elle s'épuise, un bateau de pêche surgit... - C'est déjà arrivé. |
Его нашли в Майами. Он запутался в рыбацкий сеть. | On l'a trouvé à Miami, enmêlé dans un filet à thon. |
Какой-нибудь рыбацкий траулер. | On dirait un bateau de pêche. |
Рыбалка. В Британской Колумбии есть рыбацкий коттедж. | Il y a un domaine en Colombie-Britannique. |
Лучший рыбацкий коттедж в мире. | Meilleur pêche au monde. |
Этот случай, этот клиент отмечены на рыбацкий коттедж. | Cette affaire, ce client, sont destinés à ce domaine de pêche. |
Меня интересует истинное правосудие, а моего коллегу – рыбацкий коттедж. | C'est la vérité et la justice qui m'intéressent. Mon collègue préfère la pêche. |
- Я продал Брюсу Ли свою последнюю воду за его рыбацкий улов. | - J'ai échangé à M. Miyagi ce qui me restait d'eau contre un poisson. |
Рыбацкий городок. | - Un village de pêcheurs. |
Небольшой рыбацкий посёлок. | Vous devez connaître. |
Вуаля, воттак. Не то, что тот рыбацкий костюм, насквозь провонявший сардинами. | C'est quand meme un peu plus décent que ce costume poisseux qui sentait la sardine ! |
в "Алькатрас" или в "Рыбацкий Причал"? | Alcatraz ou le Quai du Pêcheur ? |
Завяжи в честь меня рыбацкий штык. | Occupe-toi du noeud. |
Он использовал только рыбацкий. | il n'utilisait que des nœuds de pêcheur. |