РЫБЫ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
2 рыбы | deux poissons |
белой рыбы | poisson blanc |
больше рыбы | plus de poissons |
будущего спроса на потребление рыбы | demande future de poisson |
будущего спроса на потребление рыбы | la demande future de poisson |
во Франции столько рыбы | trop de poissons en France |
во Франции столько рыбы | y a trop de poissons en France |
всё из рыбы | n'y a que du poisson |
выброс рыбы | déchets de la pêche |
выброс рыбы и | déchets de la pêche et |
выброс рыбы и прочие | déchets de la pêche et autres |
выброса рыбы | déchets dans les activités de pêche |
выброса рыбы | déchets de la pêche |
выброса рыбы | des déchets dans les activités de pêche |
выброса рыбы | les déchets de la pêche |
РЫБЫ - больше примеров перевода
РЫБЫ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Нанук, обрадованный поимкой крупной рыбы, убивает ее собственными зубами. | Fou de joie d'avoir trouvé de la nourriture, Nanouk tue le poisson avec ses dents. |
Мне хотелось бы горячей рыбы с овощами. | J'aimerais bien manger de bons beignets. |
Иди в закусочную и закажи еще рыбы и саке. | Commandez plus de poisson et de saké au restaurant. |
Никогда столько рыбы не видел. | Je n'en ai jamais vu autant ! |
Пернатые твари. Рыбы морские. Всякого рода животные. | habitants des airs, de la mer, de la jungle et d'ailleurs. |
Парням, убитым на корабл*х, рыбы выедают глаза. | On meurt sur ces bateaux par centaines. |
Такой ветер, что даже рыбы пытаются летать. | Même les poissons veulent sortir. |
- Когда много рыбы пойдёт, увидите. | - Pour le gros, vous verrez ! |
Только я отдал бы все замшелые статуи Греции за один только запах рыбы с жареной картошкой... | Je donnerais toutes les statues de Grèce pour un poisson-frites, |
В фильме нет актеров, все исполнители ролей - жители Ачи Трецца: ...рыбаки, женщины, батраки, каменщики, скупщики рыбы. | L'histoire vécue dans ce film, se répète partout où l'homme exploite l'homme. |
Скупщики рыбы платят гроши, но хотят получить все больше и больше улова. | [Il en faut du poisson..] |
В это утро в Ачи Трецца молодым мужчинам предстоит иметь дело со скупщиками рыбы. | [Au matin, les barques rentrent à Trezza.] [Mais cette fois les jeunes vont discuter des prix.] |
Скупщики рыбы, как и всегда, не желают платить больше. | [Ça ne bouge pas, les grossistes maintiennent les prix bas.] |
Местные беспорядки коснулись и скупщиков рыбы. | [L'inquiétude est grande au village..] [..et les grossistes se rongent les sangs,..] |
Шестеро скупщиков рыбы отказались от своих обвинений,.. | [Il se dit que s'ils ont retiré leur plainte,..] |