fouiller vt, vi; farfouiller vi, vt (fam); fureter (tt) vi (тайно)
рыться в песке — fouiller dans le sable
рыться в документах — fouiller dans des documents
рыться у себя в карманах — fouiller dans ses poches
РЫТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
не позволю им рыться | pas les laisser fouiller |
позволю им рыться | les laisser fouiller |
позволю им рыться в | les laisser fouiller |
права рыться в | droit de fouiller |
рыться | fouiller |
рыться в | fouiller dans |
рыться в его | fouiller dans ses |
рыться в его вещах | fouiller dans ses affaires |
рыться в моих | fouiner dans mes |
рыться в моих | toucher à mes |
рыться в моих вещах | fouiner dans mes affaires |
рыться в моих вещах | toucher à mes affaires |
РЫТЬСЯ - больше примеров перевода
РЫТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Лучше рыться в мусорном баке, чем вытаскивать из тебя сведения. - Я понял. | Sortir quelque chose de vous, c'est difficile ! |
Только какая-нибудь безмозглая кукла может рыться в ящике чужого комода. | - ll a ouvert les tiroirs. - C'est un fou, c'est évident. |
- Ваша профессия рыться в помойках? | Votre boulot, c'est faire les poubelles. |
Роемся, ищем такую дырку в земле, чтобы больше не надо было рыться. | De la petite fissure qui nous rendra riches pour l'éternité. |
Полагаю, рыться в навозе для вас - удовольствие? | Si remuer la boue vous amuse ... |
Может, она боится, что ты будешь рыться в ее ящиках? | Elle a peut-être peur que tu fouilles ses tiroirs. |
Зачем это мне рыться в твоих бумагах? | Pourquoi je fouillerais ? |
Кто разрешал вам входить и рыться в моих вещах? | Qui vous a permis d'entrer et de fouiller chez moi? |
У нас нет времени ползать по траве и рыться в клевере! | C'est trop tard maintenant. On n'a pas le temps de s'asseoir et de chercher un trèfle. |
- Ты будешь рыться в его почте? | Lire tout son courrier? |
- Я не буду рыться в ваших мыслях. | - En aucun cas. |
Любишь рыться в моих вещах? Ну нет! | C'est toi qui as fouillé mon linge ? |
Мой брат не позволяет мне покупать новые детали, поэтому мне приходится рыться в мусоре, чтобы найти нужное. | Mon frère refuse d'acheter de nouvelles pièces. |
Как ты могла рыться в моих вещах? | Tu fouilles dans mes affaires ? |
Некрасиво с твоей стороны рыться в моем барахле. | Ça me déçoit de ta part que tu aies fouillé dans mes affaires. |