м. прям., перен.
levier m
поднять рычагом — lever à l'aide d'un levier (или avec un levier)
рычаг управления мех. — levier de commande; авто levier de direction
коленчатый рычаг — levier coudé
спусковой рычаг — levier de détente
РЫЧАГ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Бог дал мужчинам рычаг | hommes ont une poignée |
был рычаг | un levier |
верный рычаг | bon levier |
верный рычаг | le bon levier |
Дайте мне достаточно длинный рычаг | Donnez-moi un levier |
длинный рычаг | un levier |
достаточно длинный рычаг | un levier assez long |
есть рычаг давления | un moyen de pression |
Жми рычаг | Baisse la manette |
за рычаг | ce levier |
за рычаг | le levier |
за этот рычаг | ce levier |
за этот рычаг | de baisser ce levier |
как рычаг | comme levier |
как рычаг против | comme levier contre |
РЫЧАГ - больше примеров перевода
РЫЧАГ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Это тебе даст достаточный рычаг. | Ça devrait te donner assez pour tourner. |
"... рычаг на крупе направит его к земле" | "...et la poignée à la queue le ramène à terre. " |
-Кто нажал на рычаг? | - Qui a appuyé sur le déclencheur? |
Я хочу использовать случай с похищением Фрейзера как рычаг,.. | Ton kidnapping servira de levier pour ouvrir cette fosse d'aisance. |
Положи мою руку на рычаг, у меня нет сил. | Pose ma main sur le manche, je suis trop faible. |
Скорей, тяни моей рукой за рычаг! | Mets ma main sur la commande ! |
Дай мне рычаг. | Le manche ! |
Надо просто потянуть за рычаг и нажать на спуск. Ты знаешь, что я знаю. | Suffit d'appuyer sur la gâchette ! |
Переключите тот рычаг. | Jetez la clé ! |
Видите, рычаг двигается вперёд, а машина... назад. | Le levier avance si on passe la marche avant. |
Но если я убираю эту шпильку, и отсоединяю этот трос, это очень легко, как вы видите, тогда независимо от того, что вы делаете с рычагом коробки передач, этот рычаг остаётся на месте в нейтральном положении или не в нейтральном. | Si j'enlève la goupille, je débranche la tige. C'est facile. Quoi que vous fassiez avec la commande, |
И в каком положении был рычаг, нейтральном, "вперёд" или "назад"? | La boîte était enclenchée? |
И вы скажете присяжным, в каком положении был рычаг коробки передач на руле? | Et le levier de vitesses? |
Вы утверждаете, что рычаг находился в положении "вперёд" в то время как, фактически, он находился в положении "назад". Теперь я спрошу ваше мнение, этот рычаг мог сместиться в другое положение при такой тряске автомобиля? | Avec I'engrenage en marche arrière, la commande a-t-elle pu passer en marche arrière au cours de la chute? |
Сделаем рычаг. | - Il nous faut de la pression. |