БЮРОКРАТИЗМ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
БЮРОКРАТИЗМ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
По-моему, это бюрократизм, но раз они требуют, мне нетрудно. | C'est beaucoup de paperasserie, mais s'ils y tiennent... |
Ну, Ты знаешь, Кейт. Бюрократизм Вашингтона. | N'oubliez pas votre théorie sur la gravitation magnétique? |
Ох, бюрократизм. | La paperasserie, ces feuilles roses... |
Знаю, бюрократизм... | Je sais, j'en rajoute... |
Сплошной бюрократизм. | Plein de paperasse. |
Бюрократизм будет заменен на прямой контакт с руководством. | La paperasserie sera remplacée par la communication verticale. |
Бюрократизм почти довел проект до закрытия, но его завершили по воле главного инженера Вэлора... | On disait que le XD-8 avait été quasiment annulé, mais il a été achevé par l'ingénieur en chef de Valor, |
Простите за весь этот бюрократизм с безопасностью... Это всё интеллектуальная собственность, бла, бла, бла. | Désolée pour la bande rouge de sécurité ... vous savez, la propriété intellectuelle, bla, bla, bla. |
Политический бюрократизм и коррупция были просто позорными. | Que la paperasse et la corruption politique étaient scandaleuses. |
Бюрократизм в ФБР разросся и делает работу неэффективной. | La bureaucratie au FBI est devenue incroyablement complexe et inefficace. |
Бюрократизм как всегда. | Ce sont les formalités. |
Мы работали с банковским сообществом, чтобы преодолеть бюрократизм и волокиту, которые замедляют процесс становления малого бизнеса, боролись за законодательство, которое побудит банки и другие кредитные организации вкладываться в новые предприятия. | Nous avons travaillé avec la communauté bancaire pour limiter la bureaucratie qui sabote le processus pour devenir le propriétaire d'un petit commerce, combattre pour la législation qui incite les banques et les coopératives de crédit de prêter aux nouvelles affaires. |