САМО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
а само благословенное солнце - в | et que le bien-faisant soleil lui-même |
была само очарование | était adorable |
было само совершенство | était parfait |
в СаМо | à Santa Monica |
в СаМо | Santa Monica |
Венди оправдана по само | Wendy a agi en légitime |
Венди оправдана по само защите | Wendy a agi en légitime défense |
всё идёт само собой | ce qui me vient naturellement |
всё остальное само | laissez les choses |
всё остальное само | laissez les choses se |
всё остальное само устроится | laissez les choses se faire |
Все разрешится само собой | Tout va s'arranger |
всех положений Конвенции само | toutes les dispositions de la Convention est |
выйдет само | va sortir tout seul |
говорит само за себя | en dit long |
САМО - больше примеров перевода
САМО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
И так называемое зло, однажды освобожденное... само себя исчерпает и больше не будет беспокоить нас никогда. | Et le soi-disant mal, une fois libéré, s'accomplirait et ne nous troublerait plus. |
Это определенно само неприличие. | C'est positivement inconvenant. |
Определенно само неприличие. | C'est positivement inconvenant. |
Само совершенство. Но почему раз в день? | Mais pourquoi un seul repas? |
O, ты само совершенство. | Tu es merveilleuse. |
Кроме того, само шоу немного длинное и мы урежем все номера, где Барбара занята. | Le spectacle est un peu trop long. On coupera les numéros de Barbara. |
Это само собой разумеется. | Cela est considéré évident. |
Само собой, м-р Холмс. | - Comptez sur moi, monsieur Holmes. |
Как я понимаю, оно само по себе не разрешится. | - Et elle ne se résoudra pas toute seule. |
Получив это, я буду само очарование. Я такое выдам! Он от меня в осадок выпадет! | Ne vous en faites pas, après ce télégramme, je me sens en pleine forme. |
Это как-то само собой. | - C'est très naturel. |
Если бы это платье шагало по бульвару само по себе... я последовал бы за ним через весь Париж. А догнав его, сказал бы: | Si cette robe se promenait seule, je la suivrais à l'autre bout de Paris et je lui dirais: |
А Святой - само очарование! | - Promis, pas de fruits de mer. |
Я даже не задумывался. Само собой как-то все получилось. | Je savais vraiment pas ce que je faisais. |
- Само собой разумеется. | - Cela paraît logique. |