САМОАНАЛИЗ ← |
→ САМОБРАНКА |
САМОБИЧЕВАНИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
самобичевание | auto-flagellation |
Самобичевание | auto-saborder |
Самобичевание | M'auto-saborder |
это самобичевание | auto-flagellation |
САМОБИЧЕВАНИЕ - больше примеров перевода
САМОБИЧЕВАНИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Брось это самобичевание. | Arrête de t'en vouloir. |
Ты должен был сделать что-то с ней, чтобы устраивать себе такое самобичевание. | Tu as dû faire quelque chose pour t'auto-mutiler ainsi. |
Это вовсе не самобичевание. Просто у меня... | Je ne veux pas me rabaisser, mais je ne m'aime pas. |
"Как бы далеко не завело нас самобичевание, среди всех обвинений, что шлют нам наши сожаления, мы непрестанно возвращаемся к общей вере, из которой все мы вышли. | "Aussi loin que nous voyagions dans la persécution "et parmi les accusations lancées par nos regrets, "sans cesse nous revenons |
Я имею ввиду, во первых все это самобичевание это выглядит неловко, и я просто хочу что бы вы не думали о бо мне плохо. | Je veux dire, pour ça, tout le truc d'auto-flagellation... c'est embarrassant, et je veux que vous pensiez du bien de moi. |
Самобичевание? На тебя не похоже. | C'est pas votre genre de vous apitoyer. |
Знаешь, самобичевание тебе не к лицу. | Tu sais, t'apitoyer sur toi-même, ça ne te va pas. |
Рыба по Пятницам, питьё крови девственниц, и самобичевание на постоянной основе. | Oh, ouais, ouais. Poisson le vendredi, boire le sang des vierges, auto-flagellations régulière. |
Ну зачем это самобичевание. | Ne vous accablez pas. |
Почему мне просто не пойти домой и не потратить остаток ночи на самобичевание из-за вещей, которые произошли, когда мне было четырнадцать? | Pourquoi je rentrerais pas à la maison Et passer le reste de la nuit à me torturer sur ce que je fesais quand j'avais 14 ans. |
Ну, это самобичевание... это из-за пакета или из-за твоей сестры? | Cette auto-flagellation... C'est à cause du paquet ou de ta sœur ? |
Элис, Вы должны прекратить самобичевание и открыться. | Vous devez arrêtez de vous enfoncer et vous ouvrir. |
Не уверен, что в этом вопросе самобичевание приносит пользу. | Je ne crois pas que la culpabilité soit utile en ce domaine. |
Больше похоже на самобичевание. | Et sa fixation latente sur les seins ? |
Это... это важная часть процесса, как самобичевание и ненависть к себе. | C'est... C'est une partie importante du processus, Comme de l'auto-flagellation et de la haine envers toi-même. |