САМОВОЗГОРАНИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Самовозгорание | Combustion spontanée |
самовозгорание | spontanée |
Спонтанное самовозгорание | Combustion spontanée |
спонтанное самовозгорание | spontanée |
САМОВОЗГОРАНИЕ - больше примеров перевода
САМОВОЗГОРАНИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Спонтанное самовозгорание, однако, является правдой. | La combustion spontanée, cependant, totalement réel. |
Слышал, у твоего друга в ресторане было самовозгорание. | Paraît que le restaurant de ton ami a cramé tout seul. |
-Спонтанное самовозгорание. | - Combustion spontanée. |
Так что возможно стоит подумать про спонтанное самовозгорание ещё раз. | Tu devrais être moins sceptique sur la combustion spontanée. |
Произвольное самовозгорание. | Combustion humaine spontanée. |
Что, спонтанное самовозгорание? | - Pour la combustion spontanée ? |
Ну, так называемое, спонтанное самовозгорание можно объяснить феноменом так же известным как "эффект фитиля". | Les soi-disant cas de combustion spontanée... s'expliquent par un phénomène appelé l'effet de mèche. |
Мне нравится, когда в доме кипит жизнь. Я только надеюсь, что у мистера Карсона на случится самовозгорание. | Oh, c'est une nouvelle vie dans la maison, mais j'espère juste que M. Carson ne va pas spontanément s'enflammer. |
И вызывают самовозгорание. | Provoquant une combustion spontanée. |
Клэр, самовозгорание человека - редкое явление. | Claire, la combustion humaine spontanée c'est très rare. |
Такие сюжеты, как самовозгорание в Будапеште. | Des trucs comme la combustion spontanée à Budapest. Ou... |
Это называется "самовозгорание". | Combustion spontanée, comme on l'appelle. |
Знаете ли, вобще-то это совсем не самовозгорание. | En fait ce n'est pas du tout une combustion spontanée. |
Может быть, это спонтанное самовозгорание? | C'est peut-être un trouble de combustion spontanée ? |
Самовозгорание? | Une combustion instantanée ? |