с.
contrôle m de soi-même, maîtrise f de soi, retenue f
не терять самообладания — conserver sa maîtrise
терять самообладание — perdre le contrôle de soi-même; ne pas savoir se maîtriser
САМООБЛАДАНИЕ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
САМООБЛАДАНИЕ фразы на русском языке | САМООБЛАДАНИЕ фразы на французском языке |
он потерял самообладание | il a perdu son |
потерял самообладание | perdu mon sang-froid |
самообладание | et self-contrôle |
самообладание | mon sang-froid |
стойкость, самообладание | et self-contrôle |
стойкость, самообладание | persévérance et self-contrôle |
Терпение, стойкость, самообладание | Patience, persévérance et self-contrôle |
что потерял самообладание | avoir perdu mon sang froid |
что потерял самообладание | d'avoir perdu mon sang froid |
Я потерял самообладание | J'ai perdu mon calme |
Я потерял самообладание | J'ai perdu mon sang-froid |
САМООБЛАДАНИЕ - больше примеров перевода
САМООБЛАДАНИЕ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
САМООБЛАДАНИЕ предложения на русском языке | САМООБЛАДАНИЕ предложения на французском языке |
Самообладание, Уоррен. | Contrôle-toi, Warren. |
Но, я не думаю, что он когда-нибудь потеряет самообладание при тебе. | Dans ce cas... Mais je crois que votre calme vous évitera ses foudres. |
Извините, что потеряла самообладание. | Excusez ma mauvaise humeur. |
- Какое самообладание! | Quel sang-froid ! |
Я не знаю, что это означает, но тебе не стоило терять самообладание. | Je ne sais pas de quoi elle parlait, mais tu n'aurais pas dû perdre ton sang froid comme ça, c'était stupide de ta part. |
Мы останемся здесь, пока, Вильям де Вери, ты вернешь свое самообладание. | Nous resterons ici, jusqu'à ce que vous, William l'avisé, récupériez votre calme. |
Блин, ты реально теряешь самообладание. | Tu perds vraiment ton calme. |
Что случилось? Он потерял самообладание. | Il a perdu son sang-froid. |
Приятель, хотел бы я иметь твоё самообладание! | Mince, j'aimerais avoir ton assurance. |
Но ваше самообладание зависит не только от меня. | Mais votre équilibre ne dépend pas que de moi. |
- Когда самообладание возвращается, Белая Обезьяна,Нотоку и Монго | Quand ils eurent repris courage, |
На публике он пытается сохранять самообладание... но это невероятно тяжело. | En public, elle essaie de sauver les apparences... mais ça devient de plus en plus difficile. |
Самообладание всегда и везде. | Il faut se maîtriser, en toute occasion. |
Никогда не подменяйте самообладание эмоциями. | Ne remplacez jamais la discipline par l'émotion. |
У него превосходное самообладание. | Il se maîtrisait trop parfaitement. |
САМООБЛАДАНИЕ - больше примеров перевода