ж.
abnégation f
работать с полной самоотдачей — travailler avec une abnégation totale
САМООТДАЧА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
САМООТДАЧА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Потребуется большая самоотдача а главное - слаженность. | Il faut du dévouement et de l'engagement, et, surtout, de la coopération. |
Теперь решит стремление к победе и полнейшая самоотдача! | Tout est question de volonté et de détermination. |
- Самоотдача. | - Responsabilité. |
У них есть эта потрясающая самоотдача. | Ils ont ce sens du partage. |
В течение 2000 лет их тактичность, их мудрость, и их самоотдача гарантировали существование и безопасность Пакгауза. | Pendant 2 000 ans, leur grâce, leur sagesse et leur sacrifice ont assuré la survie des Entrepôts et leur sécurité. |
Неужели? ...самоотдача, дисциплина и сосредоточенность. | Et nous mesurons nos réalisations dans les vagues, d'accord ? |
Это называется самоотдача. | On appelle ça du dévouement. |