САМООТДАЧА ← |
→ САМООЦЕНКА |
САМООТРЕЧЕНИЕ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
САМООТРЕЧЕНИЕ фразы на русском языке | САМООТРЕЧЕНИЕ фразы на французском языке |
САМООТРЕЧЕНИЕ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
САМООТРЕЧЕНИЕ предложения на русском языке | САМООТРЕЧЕНИЕ предложения на французском языке |
Самоотречение - великий усилитель для удовольствия. | Plus on s'est abstenu, plus on a de plaisir. |
"Мой дорогой Виконт" "... Мне кажется, такое самоотречение не пойдет вам на пользу." | Cher vicomte, je crains que votre abstinence "d'ermite ne vous vaille rien." |
И вера, и самоотречение, и посвящение. | Avancée spirituelle. Déni de soi. Sacrifice. |
Спасибо, за такое самоотречение. | - Merci pour votre courage face à ça. Merci |
Какое самоотречение, протянуть руку помощи Эбби и Карлу, в тот момент, когда они переходят на новый уровень своих взаимоотношений, даже несмотря на это, я безнадежно влюблен в Эбби. | Un action si désintéressée. Donner à Abby et Karl un coup de main pour faire avancer leur relation. Même si je suis désespérément amoureux d'elle. |
И было решено, каждый год все дистрикты Панема должны выбирать по одному юноше и одной девушке, которые будут сражаться до последней капли крови в битве за честь, отвагу и самоотречение. | Il fut donc décrété... que chaque année, les différents districts de Panem donneraient en offrandes... Un jeune homme et une jeune femme, luttant à mort, avec honneur, courage et sacrifice. |
Змея это наше самоотречение. | Oh, le serpent est notre moi négatif. |
Я готов подтвердить ваши самоотречение и честность. | Je peux temoigner de votre abnegation et de votre droiture. |