САМОУВАЖЕНИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
самоуважение | amour-propre |
самоуважение | dignité |
это самоуважение | Se respecter est dans la |
САМОУВАЖЕНИЕ - больше примеров перевода
САМОУВАЖЕНИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я теряю самоуважение. | Je perds tout amour-propre, c'est vrai. |
Возможно, мы тоже не совсем произошли... "От бедра Юпитера"... Но всё же у нас есть самоуважение. | On a beau ne pas être nés de la cuisse de Jupiter, nous avons notre petit honneur quand même. |
...иметь самоуважение. | ... peut-être par respect pour vous-même. |
Я полностью потерял самоуважение. | Il ne me restait plus d'amour propre, |
По крайней мере, остается какое-то самоуважение и достоинство. | Au moins tu gardes un peu de respect et de dignité. |
А как же преданность, гордость, самоуважение? | Et la loyauté, l'honneur, l'amour-propre? |
У орлов очень сильно развито самоуважение. | Les aigles sont trop fiers. |
Баджорцы должны возродить свое художественное наследие, если вновь хотят обрести самоуважение. | Les Bajorans doivent retrouver leur héritage artistique s'ils veulent un jour retrouver une certaine dignité. |
Самоуважение для родителей и детей | Amour-propre : Parents et enfants." |
Но они не могут забрать моё самоуважение. | Mais ils n'ont pas pris ma dignité. |
-Самоуважение? | - Ton amour-propre? |
Как поживает старина самоуважение, деточка? | Et cette confiance en soi, ma puce ? |
Знание того, что у меня есть самоуважение, ещё больше увеличивает моё самоуважение. | Cette confiance en soi récupérée me renforce encore plus. |
А как же наше самоуважение? | Que fais-tu de notre fierté ? |
Хочешь вернуть свое самоуважение? | Vous voulez la retrouver ? |