с.
self-government {sɛlfgɔvɛrnmɛnt} m (pl self-governments); autonomie f (автономия)
органы местного самоуправления — collectivités f pl locales
САМОУПРАВЛЕНИЕ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
САМОУПРАВЛЕНИЕ фразы на русском языке | САМОУПРАВЛЕНИЕ фразы на французском языке |
по Уставу развивать самоуправление | Charte d'instaurer l'autonomie |
по Уставу развивать самоуправление | fait la Charte d'instaurer l'autonomie |
по Уставу развивать самоуправление | la Charte d'instaurer l'autonomie |
по Уставу развивать самоуправление в | Charte d'instaurer l'autonomie dans |
по Уставу развивать самоуправление в | Charte d'instaurer l'autonomie dans les |
по Уставу развивать самоуправление в | la Charte d'instaurer l'autonomie dans |
развивать самоуправление | d'instaurer l'autonomie |
развивать самоуправление | instaurer l'autonomie |
развивать самоуправление в | autonomie dans |
развивать самоуправление в | autonomie dans les |
развивать самоуправление в | d'instaurer l'autonomie dans |
развивать самоуправление в | d'instaurer l'autonomie dans les |
развивать самоуправление в | instaurer l'autonomie dans |
развивать самоуправление в | instaurer l'autonomie dans les |
развивать самоуправление в | l'autonomie dans |
САМОУПРАВЛЕНИЕ - больше примеров перевода
САМОУПРАВЛЕНИЕ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
САМОУПРАВЛЕНИЕ предложения на русском языке | САМОУПРАВЛЕНИЕ предложения на французском языке |
Вы обучите их и научите организовать самоуправление. | Vous leur apprendrez à fonder une civilisation autonome. |
Самоуправление рабов? | Les thralls autonomes? |
Я принял свою должность с твоим личным обещанием... что ты будешь защищать моё право на самоуправление от любого захвата. | J'ai accepté ce travail avec la garantie que tu protègerais mon autonomie contre tout empiètement. |
Я верю в местное самоуправление. | Je crois en l'administration locale. |
У меня была такая вера в нашу демократическую систему, наше самоуправление. Я по-настоящему верил и полагал, что мой доклад будет достаточно убедителен, чтобы вызвать глобальные перемены в том, как Конгресс относится к этой проблеме. | J'avais une telle confiance dans notre système démocratique, dans notre autonomie gouvernementale, que j'étais convaincu que ces faits provoqueraient un profond changement dans la réponse du Congrès à cette question. |
Только и слышим: "участие в прибылях", "самоуправление"... | Avec elle, on entend plus que "participation", "autogestion". |
Это и есть самоуправление. | Mais il faut faire preuve de vigilance. |
В первую очередь, студенческое самоуправление это не просто способ заполнить наше резюме для колледжа. | Premièrement, les conseils étudiants ne sont pas juste un moyen pour nous d'améliorer nos CV. |
Ученическое самоуправление это только начало. | Un conseil étudiant est juste le commencement. |
Самодостаточность и самоуправление ... | L'autosuffisance et l'autogestion... |
Я целиком и полностью за местное самоуправление. | Je suis pour la gouvernance locale. |
Как много мужчин и женщин сейчас в тюрьме за то, что осмелились высказаться за самоуправление? | Combien de gens sont en prison pour avoir osé parler d'autonomie ? |
приветствуя объявленную позицию правительства Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, согласно которой оно продолжает серьезно относиться к своим обязательствам по Уставу развивать самоуправление в зависимых территориях и в сотрудничестве с избранными на местах органами управления обеспечивать, чтобы их конституционные основы и в дальнейшем отвечали пожеланиям народа, и особый упор на то, что в конечном счете будущий статус этих территорий предстоит определять народам этих территорий, | Accueillant avec satisfaction la position déclarée du Gouvernement du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord selon laquelle il continue de prendre au sérieux l'obligation que lui fait la Charte d'instaurer l'autonomie dans les territoires dépendants et, en coopération avec les autorités locales élues, de veiller à ce que leurs structures constitutionnelles continuent à répondre aux vœux de la population, ainsi que l'importance qu'il accorde au fait que c'est aux peuples des territoires qu'il appartient en dernier ressort de décider de leur statut futur, |
с удовлетворением отмечая объявленную позицию правительства Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, согласно которой оно продолжает серьезно относиться к своим обязательствам по Уставу развивать самоуправление в зависимых территориях и в сотрудничестве с избранными на местах органами управления обеспечивать, чтобы их конституционные основы и в дальнейшем отвечали пожеланиям народа, и особый упор на то, что в конечном счете будущий статус этих территорий предстоит определять народам этих территорий, | Accueillant avec satisfaction la position déclarée du Gouvernement du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, selon laquelle il continue de prendre au sérieux l'obligation que lui fait la Charte d'instaurer l'autonomie dans les territoires dépendants et, en coopération avec les autorités locales élues, de veiller à ce que leurs structures constitutionnelles continuent à répondre aux vœux de la population, ainsi que l'accent mis sur le fait qu'il appartient en dernier ressort aux peuples des territoires de décider de leur futur statut, |
приветствуя объявленную позицию правительства Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, согласно которой оно продолжает серьезно относиться к своим обязательствам по Уставу развивать самоуправление в зависимых территориях и в сотрудничестве с избранными на местах органами управления обеспечивать, чтобы их конституционные основы и в дальнейшем отвечали пожеланиям народа, и особый упор на то, что в конечном счете будущий статус этих территорий предстоит определять народам этих территорий, | Accueillant avec satisfaction la position déclarée du Gouvernement du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, selon laquelle il continue de prendre au sérieux l'obligation que lui fait la Charte d'instaurer l'autonomie dans les territoires dépendants et, en coopération avec les autorités locales élues, de veiller à ce que leurs structures constitutionnelles continuent à répondre aux vœux de la population, ainsi que l'accent mis sur le fait qu'il appartient en dernier ressort aux peuples des territoires de décider de leur futur statut, |
САМОУПРАВЛЕНИЕ - больше примеров перевода