САМОУПРАВСТВО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
САМОУПРАВСТВО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Самоуправство - это такой же пережиток прошлого, каклинчевание и виселица. | Et faire sa propre justice débouche souvent sur des lynchages publics et des pendaisons. |
Попробуй ему объяснить про самоуправство. | Expliquez-lui qu'on ne fait pas sa propre justice ! |
Наши отчёты говорят о том, что капитан был представлен к рангу адмирала но потом был понижен в должности за самоуправство. | Le Capitaine Kirk fut nommé une fois Amiral. Et l'Amiral Kirk fut cassé pour avoir agi à sa guise en dépit des ordres. |
Это уже самоуправство. | - Oui, le règne de l'arbitraire. |
Твои родители не позволят тебе такое самоуправство. | Tes parents ne seront pas d'accord. |
Холлис не рад с тех пор, как проявил самоуправство. | Hollis était malheureux depuis... Depuis l'acte de résistance. |
У них тут самоуправство. | Y a personne pour faire la police là-haut. |
- А у вас в ЦСКА сплошной волюнтаризм и самоуправство. | - Et ici, au CSKA, règnent un volontarisme et un despotisme. - Bah ! |
Послушай, в этом случае Бартон пошёл на самоуправство. | Ecoute, à ce stade, Barton est en-dehors de toute retenue. |