с.
état m général; перев. тж. оборотом с гл. se sentir
самочувствие больного улучшилось — le malade se sent mieux
как ваше самочувствие? — comment allez-vous?, comment vous portez-vous?
САМОЧИННЫЙ ← |
→ САМУМ |
САМОЧУВСТВИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ваше самочувствие | vous sentez-vous |
ее самочувствие | son bien-être |
как ваше самочувствие | comment vous sentez-vous |
Как самочувствие | Comment ça va |
Как самочувствие | Comment te sens-tu |
как самочувствие | comment tu te sens |
как самочувствие | comment vous sentez-vous |
на плохое самочувствие | est senti mal |
пожаловался на плохое самочувствие | s'est senti mal |
самочувствие | sentez-vous |
самочувствие | te sens |
самочувствие | te sens-tu |
самочувствие | tu te sens |
самочувствие | vous sentez-vous |
самочувствие, шеф | vous sentez-vous |
САМОЧУВСТВИЕ - больше примеров перевода
САМОЧУВСТВИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Я говорю, как самочувствие? | - Tu te sens mieux ? |
Как самочувствие? | Comment va ? |
Как самочувствие? - Если ты думаешь... | Ça va ? |
Мне так жаль за твое самочувствие. | Je suis désolée que tu n'ailles pas bien. |
Он жаловался на самочувствие. | - Il se sentait mal. |
- Это я, Катерина! Как самочувствие? | - C'est moi, Catherine. |
Как самочувствие, ковбой? | Ça va, cow-boy? |
- Как твое самочувствие? | Vous reprenez des forces ? |
Как самочувствие, капитан? | Enchanté, capitaine. |
- Как самочувствие? | Ça va mieux ? |
Вы так бледны, синьорина. Плохое самочувствие? - Нет. | Vous êtes pâle, ça ne va pas ? |
Как самочувствие, сынок? | Ça va bien? |
- Как самочувствие? | - Comment vous sentez-vous? |
Как ваше самочувствие, молодой человек? | Comment va-t-on aujourd'hui ? |
- Как самочувствие, малыш? - Привет, Сид! | - Comment vas-tu, mon garçon ? |