САРИ ← |
→ САРКАСТИЧЕСКИЙ |
САРКАЗМ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
был сарказм | du sarcasme |
был сарказм | étais sarcastique |
был сарказм | était sarcastique |
был сарказм | sarcastique |
использую сарказм | utilise le sarcasme |
Сарказм | Du sarcasme |
Сарказм | Le sarcasme |
Сарказм | Le sarcasme est |
сарказм | sarcasme |
сарказм | sarcasme est |
Сарказм | Sarcasmes |
сарказм | sarcastique |
сарказм в | le sarcasme |
сарказм в | sarcasme |
сарказм в | sarcasme dans |
САРКАЗМ - больше примеров перевода
САРКАЗМ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Возможно, это сарказм, но я не уверен. | L'argent ne fait pas le bonheur et bonheur ne veut pas dire argent. |
Миру наплевать на его сарказм, но мне нет. | Le monde ignore ses sarcasmes, mais pas moi. |
Этот сарказм, если я правильно понял вашу интонацию... не идет вам, о дружина и братия. | Le sarcasme, si j'ose l'appeler ainsi... ne vous sied pas, ô mes frères. |
Какой сарказм, я подумал. Я устыдился и был удивлен... | Un héros si nonchalant peut-il sauver l'Histoire ? |
- Сарказм, сэр. | - Du sarcasme. |
Мне не нравятся твои наглость и сарказм. | Evite-moi tes insolences |
Мне послышался сарказм? | - Tu te fous de moi ? - Du tout. |
Как они выносят твой сарказм? | Elles supportent vos sarcasmes ? |
Как раз этот сарказм делает наш брак не таким занудным. | C'est exactement ce genre de sarcasme qui donne du piment à notre mariage. |
Видишь ли, я сказал Элейн что это наслаждение - разговаривать с тобой по телефону. А она подумала, что это сарказм, потому что я комик и всё такое. Она думала, что я думаю: "Да, это прямо огромное наслаждение - разговаривать с ней по телефону." | J'ai dit à Elaine que c'était un régal de vous avoir au téléphone, et elle a cru que j'étais sarcastique, parce que je suis comédien, et elle a mal interprété. |
Это просто сарказм, это... | C'est du sarcasme, c'est... |
Да, родная, сарказм - это так романтично. | Le sarcasme, c'est si romantique... |
- O, сарказм. Ну да. | - Oh, un sarcasme. |
Сарказм вам не идет, майор. | Le sarcasme ne vous va pas, major. |
Микки, можешь не верить в это. Но, пожалуйста, оставь свой сарказм. | Mickey, tu peux ne pas me suivre mais sois sympa, garde tes sarcasmes pour toi. |