1) (с пути) s'égarer, se dévoyer; perdre sa route
сбившийся с пути — égaré
2) (запутаться) s'embrouiller; se recouper (путаться в ответах)
сбиться с толку — être dérouté, être déconcerté; perdre le fil
сбиться с ноги — perdre le pas
сбиться с такта — perdre la mesure
3) (о каблуках) se démonter, s'éculer
4) (сдвинуться с места - о шляпе, платке и т.п.) être mis de travers
••
сбиться в кучу — s'entasser
сбиться с ног (устать) разг. — n'avoir plus de jambes
СБИТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
СБИТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Хорошо, когда, когда Ты увидишь очень высокие кактусы Сагуаро Не теряй их из виду, чтобы не сбиться с пояса Ларри. | Quand tu verras les cactus geants, perds-les pas de vue, c'est la ligne des larreas. |
Чтобы не сбиться с дороги. | Pour me guider, avait-il dit. |
Ну как тут слуге не сбиться сегодня с толку. | Le portier a eu une soirée mouvementée! |
Я это чувствую. Как вы, овцы, могли так сбиться с пути? | Êtes-vous des brebis égarées ? |
Ты заставил меня сбиться с графика обучения. | Tu as complètement chamboulé mon timing. |
Без родительской руки можно сбиться с верного пути. | Sans parents, les choses peuvent mal tourner. |
Возможно, это что-то из химии - две свиньи пытаются сбиться в стадо! | Il y a une alchimie. A attendre la saillie. |
Как ты ухитряешься не сбиться со счета, а задачку из учебника решить не можешь? | Comment tu fais pour calculer ça et pas résoudre le problème de maths ? |
И как в лесу на этом пути легко сбиться, заблудиться забыть, как ты попал сюда. | Et en forêt, il est facile de se perdre... d'oublier l'endroit d'où l'on vient. |
Бог знает, что я дал тебе более чем достаточно причин, чтобы сбиться с пути. | Dieu sait que je t'ai donné assez de raisons de t'éloigner. |
Я считаю, не хочу сбиться. | Je compte, je ne veux pas perdre mon compte. |
Помни, не позволяй сбиться с курса. | Souviens-toi. Ne laisse pas ça t'échapper. |
Не давай сбиться. Я до смерти хочу в этот лабиринт. | Je meurs d'envie de traverser le labyrinthe. |
Они помогают исполнителям не сбиться с пути истинного. | C'est quelqu'un qui rappelle aux acteurs leur texte. |
Чтоб не сбиться с пути, надо его чуять. | On vole à l'instinct pour rester dans le bon chemin. |