1) (повалить) renverser vt
свалить дерево — abattre un arbre
2) (в одно место) mettre vt; jeter (tt) vt; entasser vt (в кучу)
свалить дрова в сарай — empiler des bûches dans la remise
3) (свергнуть) разг. renverser vt
4) (вину, ответственность и т.п.) rejeter (tt) vt
СВАЛИВАТЬСЯ ← |
→ СВАЛИТЬСЯ |
СВАЛИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Акс Капитал должен свалить | Axe Capital doit partir |
Акс Капитал должен свалить | ho! Axe Capital doit partir |
Акс Капитал должен свалить | ho, Axe Capital doit partir |
было свалить | dû partir |
бюро позволит ЦРУ все свалить | Bureau allons laisser la CIA jeter |
все свалить на | jeter un de |
все свалить на | tout mettre sur |
все свалить на моих | jeter un de mes |
все свалить на моих ребят | jeter un de mes hommes |
должен свалить | doit partir |
и свалить | et me tirer |
и свалить | et partir |
и свалить отсюда | et foutre le camp |
и свалить отсюда | et foutre le camp d'ici |
Капитал должен свалить | Capital doit partir |
СВАЛИТЬ - больше примеров перевода
СВАЛИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Может имеет смысл на время свалить из города. | On devrait peut-être mieux tous quitter la ville. |
Пытаешься свалить на неё? | Tu l'accuses ? |
Откуда мне знать - может ты решил всё на меня свалить. | Vous allez me faire porter le chapeau. |
...такой материал люди ищут всю жизнь. Наконец, вот он - а ты сматываешься. Это же стопроцентный шанс свалить губернатора. | Grâce à toi, on est débarrassés de la corruption... et on aura peut-être un gouvernement... comme celui de La Guardia. |
Правда об этой истории может свалить Кидда. | Si ça se savait, il serait fini ! |
Он мог даже рассчитывать свалить вину на вас. | Espérant peut-être vous coller le meurtre sur le dos. |
Чума может свалить мгновенно. | Parfois, elle abat comme ça. |
Почему бы не свалить всё на Хагена? | Pourquoi on ne mettrait pas ça sur le dos d'Hagen? |
Может нам свалить из города на некоторое время? | - Si on quittait la ville ? |
- Хочешь все свалить на одного меня? | - Tu veux démissionner ? |
Лучше свалить отсюда, пока очередная делегация не заявилась. | On devrait y aller avant I'arrivée de la prochaine délégation. |
Всю вину на меня свалить хотела? | Pour me coller tout sur le dos. |
Почему бы вам не умыться и свалить домой? | Fichez le camp chez vous ! |
"А" и "В" наняли, чтобы свалить лес,... за пятьдесят центов за корд. | A et B sont embauchés pour couper du bois à 1/2 dollar la corde. |
"А" может свалить корд за шесть часов,... "В" за пять часов. | A coupe sa corde en 6 heures et B la coupe en 5 heures. |