СВАРИВАТЬСЯ ← |
→ СВАРИТЬСЯ |
СВАРИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
кофе сварить | faire du café |
меня сварить | m'ébouillanter |
Потому что неужели трудно сварить | Est-ce que c'est si difficile |
Потому что неужели трудно сварить | Est-ce que c'est si difficile que |
сварить в | frire dans |
сварить в масле | frire dans l'huile |
Что сварить | Qui leur a coupé |
Что сварить | Qui leur a coupé la |
Что сварить | Qui leur a coupé la queue |
Что сварить хотела | Qui leur a coupé la queue Avec |
СВАРИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Их мало сварить в масле за это. | Les frire dans l'huile serait un châtiment trop doux. |
Что сварить хотела суп | Qui leur a coupé la queue Avec un couteau |
Возможно, он только даст распоряжение отрезать тебе нос или сварить в масле. | Peut-être se contentera-t-il... de vous frire dans l'huile ! |
Принять душ, сварить яйцо, постирать рубашку, упасть на боковую и и всё. | Une douche, un oeuf poché, une chemise à rincer et au dodo. C'est tout! |
Это эрзац, но я всегда стараюсь сварить покрепче. | C'est de l'ersatz, mais je le fais serré. Il est excellent. |
Позвольте мне сварить вам еду. | Je vais te le préparer. |
Уже давно не было дождя, Чтобы сберечь воду, я решил сварить рис в пиве. | Il n'avait pas plu depuis un moment et, pour économiser l'eau, j'ai fait cuire le riz à la bière. |
Рэндалл, ты собираешься меня сварить, что ли? | Randall, tu veux m'ébouillanter ? |
Кто-нибудь кофе сумеет сварить? | Vous voulez du café ? |
Вы не могли бы сварить мне еще раз пломиковый суп. | Pourriez-vous me faire de la soupe au plomeek? |
Навести порядок И обед сварить | Qui doit savoir Créer un vrai logis, |
Hе нужно быть семью пядями во лбу, чтобы правильно сварить спагетти. | Pourriez-vous me prêter un peu plus d'attention ? |
Сварить кофе? | - Non. |
Картошки сварить? | Je cuis des pommes de terre? |
Значит, ты до сих пор не можешь сварить хороший бульон. | Toujours ce bouillon qui va pas ! |