1) qui sort du four
свежеиспечённый хлеб — pain frais
2) перен. шутл. frais émoulu
свежеиспечённый специалист — spécialiste frais émoulu
СВЕЖЕИСПЕЧЁННЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
СВЕЖЕИСПЕЧЁННЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Скоро будет свежеиспечённый хлеб и пирог из ревеня. | Du pain frais et pour finir, de la tarte à la rhubarbe. |
Теперь перед вами свежеиспечённый женатик. | Vous avez devant vous un jeune marié. |
А завтра он уже свежеиспечённый лейтенант. | Demain, il sera peut-être lieutenant. |
Потому что твой свежеиспеченный муж оказался маньяком. | Et je suis pas la seule. |
Если только... мы закрепим наше новое понимание проверенным временем путем - разделив свежеиспеченный хлеб вместе. | Si... on scelle cet accord d'une façon qui a fait ses preuves. En rompant le pain, ensemble. |
Унасутка.. Горох, морковь, свежеиспеченный бисквит. | Il y a du canard... des petits pois, des carottes, des biscuits fraichement sortis du four. |
Ммм... свежеиспечённый хлеб, сыр и хумус... | Fraîchement cuit au four du pain, le brie et le houmous. |
- свежеиспеченный сотрудник. | - une nouvellement-admise au staff. |
Ты лежишь на спине, раздвинув ноги, в бикини... А твой свежеиспечённый 84-летний свёкор смотрит тебе между ног. Так что, да. | - T'es allongée en bikini avec les jambes écartées et ton nouveau beau-père de 84 ans regarde entre tes jambes. |