ж.
1) bougie f (стеариновая); cierge m (восковая); chandelle f (сальная)
2) спец.
свеча зажигания — bougie (d'allumage)
калильная свеча — bougie de préchauffage
3) (единица измерения силы света) bougie f
лампочка в 50 свечей — une lampe de cinquante bougies
••
игра не стоит свеч погов. — le jeu n'en vaut pas la chandelle
СВЕТСКОСТЬ ← |
→ СВЕЧЕНИЕ |
СВЕЧА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Ароматическая свеча | bougie parfumée |
Где свеча | Où est la bougie |
как свеча | comme une bougie |
как свеча | telle une bougie |
меня особая свеча | ma propre bougie d'anniversaire |
Моя свеча | Ma chandelle |
не сгорела свеча | bâton d'encens |
не сгорела свеча | encens |
одна свеча | une bougie |
особая свеча | propre bougie d'anniversaire |
свеча | bougie |
Свеча | Candle |
Свеча | La bougie |
Свеча | Une bougie |
свеча горит | bougie brûle |
СВЕЧА - больше примеров перевода
СВЕЧА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
√де свеча? | - Une bougie, vite ! |
Свеча погасла. | Éteinte ! |
Ты один большой раздрай. Словно свеча, горящая с обоих концов, но это прекрасно. | Et c'est un sacré gâchis, comme une chandelle se consumant par les deux bouts, mais c'est beau. |
Свеча! | Une bougie ! |
Что это за свеча такая? | C'est vraiment bizarre, comme bougie. |
Свеча погасла... И я почувствовала, как что-то прикоснулось ко мне... Словно чья-то рука... — Где вы были? | Ma bougie s'est éteinte et j'ai senti une chose m'effleurer, comme... une main. |
Конечно, свеча. | Ah oui, ma chandelle! |
Каждая свеча в этой комнате испускает яд в воздух. | Chacune de ces bougies dégage du poison dans l'air. |
Может, накрылась свеча. | Peut-être une bougie encrassée. |
Свеча... | La bougie... |
Да, это случится, когда зажжется последняя свеча, и я хочу, чтобы именно вы зажгли ее. | Oui, elle ne le sera que lorsque le dernier cierge sera allumé. Je souhaite que ce soit vous qui l'allumiez. |
Я могу назвать каждую по имени, я узнаю каждую свечу. Где свеча Поля? | Je pourrais appeler chacune d'elle par son nom, je reconnais chaque cierge. |
Где свеча Поля Массиньи? | - Comment ? Où est le cierge de Paul Massigny ? |
Зачем нам свеча для Поля Массиньи? Как будто вы можете представить его в этом великолепии. | Pourquoi faudrait-il un cierge pour Paul Massigny alors qu'il est présent pour vous dans ce flamboiement ? |
Только одна, еще одна свеча. | Un seul. Encore un cierge. |