(в одно место) разг. traîner vt
сволочь все вещи в кучу — mettre toutes les affaires en tas
II св`олочьж. бран.
salaud m, -e f, canaille f, racaille f, fripouille f
СВОЛАКИВАТЬ ← |
→ СВОРА |
СВОЛОЧЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Ах ты, сволочь | Enfoiré |
Вот сволочь | Quel crétin |
Лавруи сволочь | Lavrouye |
мерзкая сволочь | sale merde |
настоящая сволочь | sacré con |
не сволочь | pas un enfoiré |
Ну ты и сволочь | Tu es un connard |
Он сволочь | C'est un con |
Он сволочь | C'est un connard |
он сволочь | est un connard |
предатель и сволочь | traitre, une petite salope |
предатель и сволочь | un traitre, une petite salope |
прочим, настоящая сволочь | sacré con |
сволочь | connard |
сволочь | enfoiré |
СВОЛОЧЬ - больше примеров перевода
СВОЛОЧЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Ты сдал меня, сволочь. | - T'as reporté la faute sur moi. |
Он сволочь. | C'est une ordure. |
- Уберите отсюда эту сволочь! | Qu'on emmène ce maton! |
Уйди, сволочь, пока не получил по морде! | Fous le camp, Maton, ou je te cogne! |
Сволочь! | Petit vaurien! |
Сэм Пирс был хорошим человеком, а ты сволочь. | Sam Pierce était un homme bon. Tu n'es que fumier. |
У меня что, нет других дел... кроме как бегать вокруг да около да искать всякую сволочь? | Ne fait-iI pas assez chaud sans que j'aie à me démener pour trouver un garnement ? |
И ты, сволочь. | Crétin! |
не остановился, сволочь! | - Hé, va donc! |
Вот сволочь! | Le salaud! |
Вот сволочь! | Oh, l'ordure! |
Пусть я уже мёртв, но тебя, сволочь, я прикончу. | Moi, c'est mort que je te veux, ordure. |
Настоящая сволочь. Она не выдержала и сбежала. | Elle ne pouvait plus le supporter. |
Выходи, сволочь! | Earp! Sors de là! |
Сволочь! | Salaud. - 33. |