1) прил. saint
святой долг — devoir sacré
для него нет ничего святого — il n'y a rien de sacré pour lui; il n'a ni foi, ni loi
2) сущ. м. рел. saint m
причислить к лику святых — canoniser vt
••
святая неделя церк. — semaine f des Pâques; semaine sainte
святая простота разг. — sancta simplicitas {sanktasimplisitas}
святая святых — sanctuaire m
святые места — les lieux saints
свято место пусто не бывает разг. ирон. — lieu saint n'est jamais désert
СВЯТОЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
А Вы, Святой | Et vous, Saint |
А Вы, Святой Отец | Et vous, Saint Père |
а не святой | pas un saint |
Благослови меня, Святой | Pardonnez-moi, mon |
Благослови меня, Святой Отец | Pardonnez-moi, mon Père |
Благослови меня, Святой Отец, ибо | Pardonnez-moi, mon Père, car |
Благословите меня, святой | Bénissez-moi, mon |
Благословите меня, святой отец | Bénissez-moi, mon père |
Благословите меня, святой отец, ибо | Bénissez-moi, mon père, car |
Благословите, святой отец | Bénissez-moi |
бы тебе не попросить это у Святой | ne lui demande tu pas à elle |
был святой | était un saint |
была из церкви Святой | était prêté par l'église Sainte |
была из церкви Святой Катерины | était prêté par l'église Sainte Catherine |
была святой | était une sainte |
СВЯТОЙ - больше примеров перевода
СВЯТОЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
"Пусть узрит эта женщина, вот семь заповедей Христовых, чертанных на окроплённом святой водой пергаменте." | "Femme, vois ici les sept saints mots de Jésus crucifié, écrits sur ce parchemin consacré." |
"Во имя Святой Троицы, излей слёзы, коли не ведьмой себя мнишь! | "Au nom de la Sainte trinité, si tu n'es pas une sorcière, "tu jetteras maintenant des larmes !" |
Здесь мы его уже видим после изгнания англичанами на остров Святой Елены. | Nous le voyons après qu'il eut été envoyé à Sainte-Hélène par les Anglais. |
Я как святой Мартин. | Je suis comme saint Martin, moi. |
Не сотвори себе кумира, я не святой на кресте! | Ne me vénère pas, je ne suis pas un saint sur une croix ! |
Не на кресте, настоящий, живой святой! | Pas sur une croix, mais un vrai et fringuant saint ! |
Но скажите, чтоб без этого елея и святой воды. | Mais qu'il garde son encens et son eau bénite. |
Святой? .. | La guerre des gangs fait rage. |
Святой? .. | L'inspecteur Henry Fernack. |
"Святой замешан в убийстве в Сан-Франциско" | Les ordres sont les ordres. Le commissaire prend les décisions, pas sa femme. |
Он-то знает, что когда Святой работал на нашу полицию, я узнал его лучше всех. | La police a dû le traquer à Londres, à Paris, et en Amérique du Sud. |
А Святой - само очарование! | - Promis, pas de fruits de mer. |
Святой, чтоб мне сдохнуть! | Comment êtes-vous entré ? Par la porte. |
- Святой. | Mais pas moi. |
Святой! | Le Saint ! |