1) (условиться) convenir vi (ê.)
сговориться о встрече — convenir d'un rendez-vous, prendre rendez-vous
2) (достичь взаимного понимания) s'entendre, se mettre d'accord
СГОВОР ← |
→ СГОВОРЧИВОСТЬ |
СГОВОРИТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
сговориться | comploter |
сговориться против | comploter contre |
сговориться против меня | comploter contre moi |
СГОВОРИТЬСЯ - больше примеров перевода
СГОВОРИТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Держите эту парочку порознь. Они могут сговориться. | Ils pourraient inventer une histoire. |
лишь бы только удалось сговориться. | Si seulement je pouvais l'organiser. |
Спасибо большое за совет, но я предпочла бы не дать Мэйхенам время посоветоваться с адвокатом или друг с другом сговориться. | Merci du conseil, mais je préfère éviter que les Mayhan ne consultent un avocat - ou ne s'accordent sur un alibi. |
И все, что ты сейчас можешь, так это сговориться с Эддисон и управлять практикой... - В последний раз... или не в последний раз... | Toi et Addison pouvez contrôler la clinique. |
Ты думала, это правильно, сговориться с моими врагами против меня? | - Conspirer avec mes ennemis est juste ? |
Вы могли сговориться. | Vous pouvez faire du covoiturage. |
Как вы посмели сговориться против меня? | Comment avez-vous pu comploter contre moi ? |
Они не должны сговориться против меня. | Nous ne pouvons pas les laisser comploter contre moi. |
И у Мариуса Пиерр и Барбары Кейес не было возможности сговориться? | Et il n'y a pas de connexion antérieure entre Marius Pierre et Barbara Keyes ? |
Или сговориться. | Un co-conspirateur. |
Теперь он вернулся, так почему бы тебе не сговориться с этим мошенником и не придумать, как из этого выпутаться? | Maintenant qu'il est de retour, pourquoi ne pas te mettre d'accord avec cet escroc pour nous sortir de là ? |
Мои действия заставили вас сговориться с Марией. | Ma politique vous a rapproché de Marie. |
-Вы решили сговориться за моей спиной? --Нет. | Vous avez tous décidé dans mon dos ? |
Нет, но думаю вы могли сговориться с моим племянником, чтобы отомстить мне за тот розыгрыш с твоей колымагой на его выпускной. | Non, mais je crois que mon neveu et toi, vous m'avez concocté un pauvre piège pour vous venger de la sale blague que j'ai faite pour sa remise des diplômes. |
Так что если вы двое хотите сговориться, вперёд, но лучше, чтобы это было намного больше сотни миллионов. | Donc si vous voulez vous entendre, allez-y, mais vous avez intérêt à dépasser les 100 millions. |