СДОБРОВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
и ведьме не сдобровать | c'est mauvais pour la sorcière |
и ведьме не сдобровать | est mauvais pour la sorcière |
и ведьме не сдобровать | mauvais pour la sorcière |
СДОБРОВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Мне не сдобровать если я заставлю вас ждать. | Il me gronderait, si je vous faisais attendre. |
"улок шлюхи и кресть€нский топор, замыкаетс€ круг, и ведьме не сдобровать! | Le bas d'une prostituée et une hache de paysan, si le cercle est fermé c'est mauvais pour la sorcière ! |
"улок шлюхи и кресть€нский топор замыкаетс€ круг, и ведьме не сдобровать! | Le bas d'une prostituée et une hache de paysan, si le cercle est fermé c'est mauvais pour la sorcière ! |
—ам следи за собой, при€тель, или тебе не сдобровать. | Fais gaffe, ouvrier. |
- Вам не сдобровать. Он отомстит за меня. | - Vous serez punis, il me vengera! |
Мне теперь не сдобровать. | Je vais me faire engueuler. |
Если кто-то её обидит, ему не сдобровать | Si quelqu'un lui a fait du mal, je le veux mort. Il faut qu'on soit certain, avant de faire quoique ce soit. |
И ему не сдобровать. | Et je ne serai pas tendre. |
Если они узнают - мне не сдобровать. | S'ils l'apprennent, ils me tuent. |
Положите пушки сейчас же, или этим двоим не сдобровать. | Déposez vos armes. Tout de suite ! Ou on les embroche. |
Если это всплывёт, то Изабеле и нашей фирме не сдобровать. | Ce sera aussi mauvais pour Isabella que pour le cabinet. |
Тебе не сдобровать, Джимми. | Ca va te ronger, Jimmy. |
Разочаруешь меня - тебе не сдобровать. | Ne me déçois pas. |
Не трогай меня, Клайд, или я сейчас же звоню в HR и тебе не сдобровать. | Ne me touche pas Clyde, ou j'appelle tout de suite les ressources humaines et je t'enterres. |
- Иначе нам обеим не сдобровать. | Si tu ne veux pas que je te botte le cul. |