aujourd'hui
сегодня утром — ce matin
сегодня вечером — ce soir
сегодня ночью — cette nuit
••
не сегодня - завтра разг. — aujourd'hui ou demain
СЕГОДНЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
1-800-сиськи сегодня | 1-800-NuBOOBS aujourd'hui |
1-800-сиськи сегодня | le 1-800-NuBOOBS aujourd'hui |
15 сегодня | 15 ce |
15 сегодня | 15 ce matin |
15 сегодня | h 15 ce |
15 сегодня | h 15 ce matin |
30 сегодня | 30 ce |
30 сегодня | h 30 ce |
30 сегодня утром | 30 ce matin |
30 сегодня утром | h 30 ce matin |
7: 15 сегодня | 7 h 15 ce |
8.00 сегодня | 20 h ce |
8.00 сегодня вечером | 20 h ce soir |
DVD сегодня | dvd aujourd'hui |
А какой сегодня день | Quel jour est-on |
СЕГОДНЯ - больше примеров перевода
СЕГОДНЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Каролина сегодня ни разу не возращалась, да? Да. | Carolina n'est jamais revenue aujourd'hui, si ? |
Илиана за сегодня поможет стольким людям, что и представить сложно. | Bien, Illyana va pouvoir aider plus de personne aujourd'hui qu'elle n'aurait pu imaginer. |
Четыре человека получают сегодня второй шанс, и три человека готовы рискнуть своими жизнями ради этого... все благодаря Илиане. | Quatre personne auront droit a une seconde chance dans la vie aujourd'hui, et trois personne sont prête à mettre leur vie de côté... tout ça grâce à Illyana. |
Секара сегодня будет гонцом. | Nous demanderons a Sekara d'être notre homme à tout faire aujourd'hui. |
Доктор Бишоп, хотите сегодня повеселиться? | Dr Bishop, voulez-vous faire quelque chose d'amusant aujourd'hui ? |
Если вам что понадобится, я сегодня ваша. | Si vous avez besoin de quoi que ce soit, je suis votre homme. |
Я не ожидал этого сегодня... | Je ne m'attendais pas à ça aujourd'hui. |
Я пообещала четырем пациентам, что их сегодня снимут с диализа. | J'ai promis à quatre patients qu'ils ne seraient plus sous dialyse aujourd'hui. |
Я пришел сегодня, чтобы принести сестре стул. | Je suis seulement venu pour déposer la chaise de ma soeur. |
Ларри, я думаю сегодня у вас есть шанс исцелить мир самым простым и доступным путем. | Larry, je crois que vous avez une chance de guérir le monde aujourd'hui, de la plus simple et pure des façons. |
Как только ты ошарашишь его сегодня, поужинаешь и выпьешь с ним в выходные, а потом покажешь презентацию в понедельник, он уже будет как... пластилин в наших руках. | Mais en l'épatant aujourd'hui, en l'emmenant dîner ce week-end et en faisant ta présentation lundi, il va nous... manger dans la main. Ça va ? |
"Мама обещала повидаться со мной сегодня, но только на минуточку." | Mère m'a promis de me voir ne serait-ce qu'une minute aujourd'hui. |
"Мама очень занята сегодня, дорогая. | Mère est très prise aujourd'hui, chérie. |
"Сегодня мне одиннадцать. | C'est mon onzième anniversaire aujourd'hui. |
"Не ходите туда... Городской секретарь в ужасном настроении сегодня!" | N'entrez pas, les secrétaire est de mauvaise humeur aujourd'hui ! |