СЕПТИЧЕСКИЙ ← |
→ СЕРАЛЬ |
СЕРА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Вот какой Жорж Сера | Ce Georges Seurat |
Вот какой Жорж Сера | Ce Georges Seurat là |
Жорж Сера | Georges Seurat |
Жорж Сера | Georges Seurat là |
и сера | et soufre |
какой Жорж Сера | Ce Georges Seurat |
Майкл Сера | Michael Cera |
Майкл Сера мёртв | Michael Cera |
Майклом Сера | Michael Cera |
Огонь и сера | abattre sur |
Огонь и сера | s'abattre |
Огонь и сера | s'abattre sur |
сера | du souffre |
Сера | Du soufre |
Сера | le Seurat |
СЕРА - больше примеров перевода
СЕРА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Сера, не иначе. | - Le soufre, pas moins. |
Привет, Сёра, Гози, Анкетен. | Bonjour, vous trois ! |
На собрании членов правления "Лэрраби сера" присутствовать не могу. Неотложные дела, связанные с "Лэрраби пластикс". | Impossible de m'occuper des sulfures Larrabee, contretemps dans le lancement du Larrabee Plastic. |
Шерман написал, что основная пища этих существ - чистая сера. | Sharman a écrit que le régime de base de ces créatures est le soufre. |
Для него сера, как витамины для нас. | Le soufre lui sert de vitamines. |
медь и железо голубой купорос и желтая сера. | Le cuivre, le fer, le bleu du vitriol et le jaune du soufre. |
После ветчины с яйцами - сера с проклятьями! | Au menu : soufre et damnation. |
В Сера... | Les Alpes! |
Самородная сера, алмазы. | Du soufre pur, des diamants... |
Уголь для горна, сера для пороха. | Regardons à l'intérieur. |
Потому что, моя дорогая, когда судно С. С. Сера Магозо врезалось в судно С. С. Антонио, сорвав мотор с его корпуса, они ничего не знали о приезде твоих родителей, как и о том, что они могли избежать друг друга. | Parce que, chérie, quand le Sera Magoso est rentré dans le Antonio en arrachant son hélice à turbine en tire-bouchon, ils ne savaient pas pour tes parents ou sinon ils se seraient évités. |
Тогда водитель грузовика - суровый мужчина из Калоссо - подскочил и спросил у него, куда делась сера, принадлежавшая кооперативу, из тех прежних времён. | Alors bondit le camionneur - un de Calosso, mine dure - et lui demanda où avait fini, aux temps d'avant, le soufre de la coopérative. |
Водород, углерод, азот, кислород, фосфор, сера - это элементы, необходимые для жизни. | Ou l'hydrogène, le carbone, l'azote, l'oxygène, le phosphore, le soufre... qui sont des éléments essentiels à la vie. |
Из восьми сера, и так далее, увеличивая атомное число вдвое и всегда создавая некий знакомый нам элемент. | Huit, du soufre, et ainsi de suite. En augmentant le nombre atomique de deux... on obtient toujours un élément connu. |
Ёто просто холодна€ и сера€ кучка уныни€. | C'est froid, gris et d'un ennui mortel. |