1) (относящийся к сердцу) cardiaque, du cœur
сердечный клапан — valvule f cardiaque
сердечная недостаточность — insuffisance f cardiaque
2) (искренний) cordial
сердечное отношение — attitude cordiale
сердечный приём — accueil chaleureux
сердечный друг — ami m intime
СЕРДЕЧНОСТЬ ← |
→ СЕРДИТО |
СЕРДЕЧНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
будет сердечный приступ | avoir une crise cardiaque |
будет сердечный приступ | une crise cardiaque |
был не сердечный приступ | était pas une crise cardiaque |
был не сердечный приступ | n'était pas une crise cardiaque |
был небольшой сердечный приступ | eu une petite crise cardiaque |
был сердечный | eu une |
был сердечный приступ | a eu une crise cardiaque |
был сердечный приступ | eu une attaque |
был сердечный приступ | eu une crise cardiaque |
был сердечный приступ | fait une crise cardiaque |
был сердечный приступ | une crise cardiaque |
был сердечный приступ, а не | crise cardiaque, pas |
был сердечный приступ, и | eu une crise cardiaque et |
Его сердечный ритм | Son rythme cardiaque |
еще один сердечный приступ | une autre crise cardiaque |
СЕРДЕЧНЫЙ - больше примеров перевода
СЕРДЕЧНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Сердечный ритм зашкаливает. | Rythme du coeur au plafond. |
Прощай, сердечный друг. | Je vous sacre lieutenant. |
Это был сердечный приём. | Ils nous ont chaleureusement reçus. |
Сердечный приступ. | Un arrêt du cœur. |
Напишите "сердечный приступ". | "Crise cardiaque". |
Вчера у него был сердечный приступ. | Une crise cardiaque, la nuit dernière. |
Ты прости меня, мой сердечный друг! | Je ne voulais pas vous faire de mal. Vous êtes mon plus cher ami. |
Что же ты меня... не встречаешь? Ты встань, пробудись, мой сердечный друг! | Entendez-moi, Je reviens à vous ! |
У папы был сердечный приступ. Он в очень тяжелом состоянии, и я должна немедленно поехать туда. | Papa a fait une crise cardiaque, je dois y aller d'urgence. |
Я скажу, что у меня был сердечный приступ. | Dis, une crise cardiaque. |
Ее мужу удалось бежать. - А с ней случился сердечный приступ. - А их ребенок? | Son mari a pu se débiner, elle a été foudroyée. |
Нужно помнить, что у нас был маленький сердечный приступ. | Taisez-vous ! |
Сам испытаю. Это мой лифт, это у меня был сердечный приступ. | C'est mon élévateur, pour mon infarctus ! |
- У отца, пару дней назад случился сердечный приступ. | - Papa a eu une attaque cardiaque il y a deux jours. - Que lui .. que ? |
Передайте ей сердечный привет... когда ей станет лучше. | Dites-lui que je l'aime quand elle ira mieux. |