d'une manière serrée, d'une manière concise, succinctement {-sɛ̃t-}; en résumé
сжато ответить — répondre vi succinctement
СЖАТО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
сжато | serré |
СЖАТО - больше примеров перевода
СЖАТО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Всё, что он видит, сжато в маленькое окошко прямо перед ним - более синее в центре, более красное по краям. | Tout ce qu'il voit est comprimé dans un hublot juste devant lui... virant au bleu au centre, et au rouge sur les bords. |
Сжато. | C'est concis. |
У меня болят пятки, голова, как наковальня, а тело сжато чем-то вроде скафандра. | J'ai mal aux talons, la tête comme une enclume, et une sorte de scaphandre qui m'enserre tout le corps. |
Не просто схвачено, а прямо сжато. Как у сопливой девчонки в промежности. | Frais comme un vagin, mais d'une petite fille, quoi. |
- Там всё так сжато. | - C'est vraiment serré. |
Да, я боюсь расписание епископа сильно сжато. | Oui, j'ai bien peur que l'emploi du temps de l'évêque est un peu serré. |
И сжато. | Concis. |
Будто бы слишком многое ждет осуществления, слишком многое сдавлено, сжато под землей или подвешено над небом. | C'est comme si tout était trop long à survenir, trop contenu, gelé sous terre ou accroché au dessus du ciel. |
Я имею в виду вы не сможете сжать то что уже сжато, закон энтропии. | On ne peut pas compresser une compression entropique, non ? |
Всё сжато в 72 дня между выборами и инаугурацией 20 января. | Tout ça en 72 jours entre l'élection et l'inauguration du 20 janvier. |