ВАНДАЛИЗМ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
вандализм | de vandalisme, d |
вандализм | du vandalisme |
вандализм | vandalisme |
вандализм | vandalisme, d |
вандализм и | vandalisme et |
вандализм. Да | vandalisme |
за вандализм | pour vandalisme |
и вандализм | et vandalisme |
Конструктивный вандализм | Du vandalisme constructif |
на вандализм | de vandalisme |
на вандализм | du vandalisme |
не вандализм | pas du vandalisme |
Это вандализм | C'est du vandalisme |
Это не вандализм | Ce n'est pas du vandalisme |
ВАНДАЛИЗМ - больше примеров перевода
ВАНДАЛИЗМ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Броди, это вандализм. | - Brody ? Du vandalisme écœurant. À L'AIDE ! |
Мистер Симпсон, как вы ответите на обвинение в том: что мелкий вандализм, такой как граффити, снизился на 80 а избиение тяжелыми мешками увеличилось на шокирующие 900 ? | M. Simpson, que dites-vous à ceux qui disent que les petits délits comme les graffiti, ont baissé de 80%, alors que les attaques à coup de sacs ont augmenté de 900%? |
Вандализм - другое. Оджай провел ночь в камере заключения и, как я понимаю, судья приговорил его к трем неделям исправительных работ... уборщиком. | Oguy a passé la nuit en cellule et le juge l'a condamné à trois semaines de travaux communautaires... dans les services de l'hygiène publique. |
Я не знаю. Настоящий вандализм. | Avec vandalisme. |
И когда вас отчислили за вандализм... | Quand on vous a expulsée pour vandalisme ... |
-Вы судите не за измену, а за вандализм. | Ça ne motive pas une plainte. Le vandalisme, oui. |
Вандализм, заманчиво... но не достаточно весомая причины, чтобы я остался. | Le vandalisme, bien que tentant, ne suffira pas à me retenir. |
"Почему вандализм... | "Pourquoi le vandalisme... |
Первый арест в 1975 за вандализм над воротами Грейсленда. | Première arrestation en 1975, pris à saccager les grilles de Graceland. |
Это не только вандализм но и воплощение вопиющего нарушения приличий. | Non seulement c'est du vandalisme, mais ça représente... une entrave à la bienséance. C'est une école. |
- Помнишь, тот вандализм на скотном дворе? | Et le vandalisme au parc à bestiaux? |
Сначала протест, теперь вандализм. | J'étais à la maison la nuit dernière Moi aussi. |
Обвинения: вандализм, сопротивление при аресте, сутенёрство. | Ils sont accusés... de vandalisme, d'avoir résisté à l'arrestation et de sollicitation. |
Не важно, сейчас Мейсон покажет малышке Джордже несколько простейших приемов снятия стресса через мелкий вандализм. | Bref, maintenant Mason va montrer à la petite Georgie quelques petits trucs pour faire partir le stress grâce au vandalisme de petite taille. |
Но может ХалоуИн это не только горы шоколадных конфет и вандалИзм. | Mais peut-être qu'Halloween était plus que des sucreries et du vandalisme. |