1) être assis; être perché, jucher vi (о птицах - на насесте)
остаться сидеть — rester (ê.) assis
сидеть на лошади — être à cheval
сидеть верхом на стуле — être à califourchon sur une chaise
сидеть за столом — être (assis) à table
сидеть на корточках — être accroupi
2) (находиться, быть в каком-либо состоянии) être vi, se trouver; rester vi (ê.)
сидеть в тюрьме — être en prison
сидеть без денег — être à sec
сидеть сложа руки — se croiser les bras, demeurer les bras croisés
сидеть без хлеба — ne plus avoir de pain
сидеть над задачей — réfléchir sur (или à) un problème
сидеть за шитьём — être absorbé par la couture
3) (о судне - иметь осадку)
сидеть глубоко — avoir un fort tirant, tirer beaucoup d'eau
сидеть неглубоко — avoir un faible tirant, tirer peu d'eau
4) (об одежде) aller vi (ê.); habiller qn (на ком-либо)
это платье на ней хорошо сидит — cette robe lui sied bien
••
сиднем сидеть разг. — se calfeutrer chez soi
сидеть на яйцах — couver les œufs {ø}
СИДЕТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ѕросто сидеть и | Just sit and |
ѕросто сидеть и | Just sit and putter |
ѕросто сидеть и ничего | Just sit and |
ѕросто сидеть и ничего | Just sit and putter |
ѕросто сидеть и ничего не | Just sit and |
ѕросто сидеть и ничего не | Just sit and putter |
ѕросто сидеть и ничего не делать | Just sit and putter |
а не сидеть | pas assis |
а не сидеть | pas rester |
а не сидеть | pas rester assis |
а не сидеть здесь | pas rester |
больше не могу сидеть | ne peux plus rester |
больше сидеть | plus m'asseoir |
больше сидеть | plus rester |
больше сидеть | plus rester dans |
СИДЕТЬ - больше примеров перевода
СИДЕТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Вы не представляете, каково это, сидеть безнадежно, пока лучшей подруге становится все хуже и хуже. | Vous ne savez pas ce que c'est d'être assis à coté, impuissant alors que votre meilleure amie devient de plus en plus malade. |
Не хочу сидеть здесь и чтобы мне становилось все хуже. | Je ne veux pas m'assoir ici, devenir de plus en plus malade. |
Со всем уважением только вы должны сидеть на троне. | Sauf votre respect... c'est vous qui devriez vous asseoir sur le trône. |
И они считают, что этакая кукла может сидеть на троне? ! | Et ils veulent mettre une marionnette comme toi sur le trône! |
Вы должньI сидеть на троне. | Vous devez vous asseoir sur ce trône. |
"Позволь мне дружить с тобой и сидеть вместе с тобой за столом | "Laisse-moi être avec toi et et m'asseoir à table près de toi.. |
- Я должен сидеть в камере из-за вашей тупости. | - Même si je dois y mettre toute ma fortune. |
Мне никогда не нравилось сидеть на газетах. | Je n'ai jamais aimé m'asseoir sur les journaux. |
- Я не собираюсь сидеть здесь и сносить оскорбления! | - Je ne vous laisserai pas m'insulter. |
Это недалеко. Если это необходимо, то я готова. - Я должна сидеть с ним? | D'accord si c'est absolument nécessaire. |
"У меня нет времени на то, чтобы сидеть здесь всю ночь и дышать выхлопными газами. | "J'ai pas toute la nuit, alors va lustrer tes boutons, |
Почему бы тебе не сидеть дома, как это положено жене. | Tu ne pourrais pas rester un peu à la maison, en bonne épouse ? |
Она будет сидеть за прилавком в аптеке, очень красивая девушка, с соломинкой во рту, и будет пить из бокала с содовой. | Elle sera assise à un comptoir, une jolie fille. Une paille aux lèvres, elle boira un soda. |
Смеяться или просто сидеть в тишине рядом с ним. | Rire ou passer un moment de calme avec lui. |
Ужинать с семьей, сидеть в своем любимом кресле. | Tu t'assieds à la même place tous les soirs... |