ж.
sympathie f
чувствовать симпатию к кому-либо — éprouver de la sympathie envers qn
СИМПАТИЧНЫЙ ← |
→ СИМПОЗИУМ |
СИМПАТИЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Симпатия | Sympathie |
симпатия к | amitié pour |
СИМПАТИЯ - больше примеров перевода
СИМПАТИЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
-Между нами возникла симпатия. | - Oui. |
Симпатия, нежность... | De l'affection, de la tendresse... |
Его вдруг переполняет симпатия к этим людям | Il se prend d'amitié pour ces gens. |
Это не столь симпатия, сколько любопытство, капитан. | C'est davantage de la curiosité. |
Симпатия! | Sympathique! |
- Не могу сказать точно с какого момента появилась симпатия - Которая переросла - в любовь | Je ne sais pas quand j'ai commencé à ressentir de la tendresse... et puis... de l'amour ! |
Мне не нужна ничья симпатия. | Je n'ai pas besoin d'affection. |
Я понимаю. Мне нужна симпатия близкого существа. - Тогда я бы оставил всех в покое. | Je sais que... la compassion d'un être humain... me permettra de faire la paix avec tous les autres. |
Только к тем, кто был наподалеку, когда у нее произошел приступ. А еще должна существовать некая изначальная симпатия. | Seulement ceux se trouvant près d'elle lors d'une crise et ayant certaines prédispositions amoureuses latentes. |
Нам не нужна ваша наигранная симпатия. | Epargnez-nous cette compassion superficielle. |
- Как будто симпатия к тебе может быть приятной. | Ça me change, comme pour toi d'être tendre. J'attends. |
Возникло мгновенное притяжение симпатия. | Il y a eu un contact immédiat. |
Не твоя симпатия, а твое понимание - вот, что важно для нас. | - Non, votre compréhension. |
Нельзя изменить тому, чему верен, когда у тебя вырабатывается симпатия к кому-то еще. | Vous ne pouvez pas changer de camp au fil de vos sympathies. |
Кроме того, моя симпатия к Джону Мрбери настоящая, это не любовь школьной девушки. | Mon amour pour Marbury est réel. C'est pas un béguin de lycéenne. |