СИНЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Хань Синь | Han Xin |
СИНЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
В синь лесов, и темноту теней, я... | À travers les forêts bleues et les ombres empourprées... |
В темноту лесов, и синь теней. | À travers les ombres bleues et les forêts empourprées. |
Как там? Синь лесов, и тьма теней? | C'étaient les ombres bleues et les forêts empourprées ? |
Или тьма лесов и синь теней? | Ou les forêts empourprées et les ombres bleues ? |
Какой простор, и синь, И золото хлебов. | Voici la lourde nappe,et la profonde houle, et l'océan des blés.. |
Синь Цю? | Cai Qiu. |
Синь, помоги | Xin, aide nous s'il te plait. |
Генерал Хань Синь, вы знаете о плане убийства Хуай-вана, именно вас я прошу организовать его защиту. | Han Xin, vous connaissez le complot de Xiang Yu. Vous êtes le mieux placé pour accomplir cette mission. |
И от вас, генерал Хань Синь. | et vous, général Han. |
Мы ничего не знаем, спас ли Хань Синь Хуай-вана. Что нам делать? | On ignore aussi si Han Xin a pu secourir le roi. |
- Хань Синь. | Han Xin. |
Скорее бы уже появился Хань Синь. | Han Xin sera bientôt là. |
Надеюсь, что недолго придется ждать, когда Хань Синь придет с войсками на помощь. | Il faudrait que vous résistiez quelque temps. Han Xin va envoyer des renforts pour vous tirer d'embarras. |
Примите наши поздравления, генерал Синь! | Félicitations, général Han Xin, pour votre promotion ! |
Я клянусь в верности флагу Соединенных Штатов Америки, и республике, которую он символизирует за синь твоих вершин... | Je jure allégeance au drapeau des États-Unis d'Amérique, et à la république pour la grandeur de ses montagnes... |