dire vt
я не то хотел сказать — ce n'est pas ce que je voulais dire
что вы этим хотите сказать? — que voulez-vous dire par là?
кто бы мог сказать — qui l'eût dit
трудно сказать — on ne saurait dire
что вы на это скажете? — qu'en dites-vous?
сказав это — ceci dit
в законе сказано — la loi dit que...
нечего сказать! разг. — c'est du propre!
так сказать, можно сказать — pour ainsi dire
легко сказать — c'est bientôt dit
скажите! разг. — tiens!
этим всё сказано — c'est tout dire; voilà tout
сказано - сделано разг. — aussitôt dit, aussitôt fait; chose promise, chose due
СКАЗАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Tы должен мне сказать куда | Dis-moi où |
Tы должен мне сказать куда он | Dis-moi où il |
Tы должен мне сказать куда он | Dis-moi où il est |
Tы должен мне сказать куда он поехал | Dis-moi où il est allé |
¬ ы хотите сказать, что | Vous voulez dire que |
ƒолжен сказать | Je dois dire |
А как сказать | Comment dis-tu |
А как сказать | Comment on dit |
А как сказать | Comment tu dis |
А можете сказать, кто | Vous pouvez nous dire qui le |
А можете сказать, кто занимается | Vous pouvez nous dire qui le fait |
а ты сможешь сказать | tu pourras dire |
А что сказать | Je dis quoi |
А что я должен сказать | Que devrais-je dire |
Ага. Просто хотел сказать | Je voulais vous dire |
СКАЗАТЬ - больше примеров перевода
СКАЗАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Там не было ничего похожего на след который мог сказать куда ее могли отнести. | Il n'y avait pas ce genre de chemin comme ça d'où il aurait pu être traîné. |
Я хочу сказать это было не дерево Это было что-то другое | Je veux dire, ce n'était pas un arbre. C'était quelque chose de différent. |
Ты хочешь сказать она еще не вернулась? Она не вернулась. | Tu veux dire qu'elle n'est pas encore revenue ? |
Я хочу кое-что сказать. | Viens ici. Je veut te dire quelque chose. |
Каролина сейчас..не может сказать многое, но она сказала что они боролись друг с другом она и Джонни подрались. | Carolina elle ne pouvait pas dire grand-chose, mais elle a dit qu'elle était - ils se battaient - elle et Johnny se battaient. |
Я не знаю что сказать | Je ne savais pas quoi dire. |
Я не могу сказать что это не я.. | Je ne peux pas dire que je ne l'ai pas fait car je ne-- |
Так ты хочешь сказать это реально | Donc vous me dites ce qui est réel. |
Не могу сказать вам имя. | Je ne peux pas vous donner de nom. |
Браку? Детям? Я собирался сказать Тако Белл*. | J'allais dire fast-food. |
Мне позвонить Валенсии с анонимного телефона и сказать, что в студии йоги произошло убийство, чтобы вы с Джошем провели немного времени наедине? | Tu veux que j'appelle Valencia d'un téléphone jetable pour lui dire qu'il y a eu un meurtre dans son studio de yoga pour que Josh et toi puisse avoir du temps seuls ? |
Хотя, надо сказать, мне понравился о крендельке. | Quoique je dois avouer, J'ai adoré le bretzel. |
Могу ли я сказать, что это красное вино восхитительно? | Puis-je dire que c'est un vin fantastique ? |
Ладно, слушай, мне нужно сказать тебе кое-что, чем я совсем не горжусь. | C'est moi. Oui, je dois te dire un truc. |
Можешь сказать это Дэррилу вместо меня? | Tu peux le dire à Darryl pour moi ? |