СКВОЗЬ ← |
→ СКВОРЕЧНИК |
СКВОРЕЦ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
скворец | étourneau |
Скворец | Le sansonnet |
Скворец | Sansonnet |
СКВОРЕЦ - больше примеров перевода
СКВОРЕЦ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Смотри-ка, скворец! | - Regarde, un étourneau ! |
Это скворец? | Un étourneau ? |
Режиссер? Я же, думал, что скажу "скворец во дворе"? | Écoute-moi bien, fouille-merde. |
Мертвый скворец. | Un étourneau mort. |
А мёртвый скворец на пороге это результат плохой навигации. | Et un oiseau mort sur le pas de ma porte, résultat d'une erreur de navigation. |
"Т" - Текумсе, как индейского воина, а "С" означает Скворец. | T pour Tecumseh, S pour Sansonnet. |
Скворец, это в честь птицы? | Sansonnet, comme l'oiseau ? |
Да, когда я родился, скворец залетел в наше окно и умер на полу в кухне. | Quand je suis né, un sansonnet est entré par la fenêtre et il est mort par terre dans la cuisine. |
Скворец. | Le sansonnet. |
Давным-давно один скворец заболел, и оказался слишком слаб, чтобы лететь на юг. | Il était une fois un sansonnet très malade, trop faible pour migrer vers le sud. |
Скворец пришёл к дубу и попросил дерево укрыть его в листве. | L'oiseau alla voir un chêne et demanda à s'abriter dans son feuillage. |
Скворец решил попытаться в последний раз и пришёл к сосне. | Le sansonnet tenta sa dernière chance avec le pin, qui dit : |
И счастливый скворец укрылся в сосновой хвое. И знаешь что? | Tout heureux, le sansonnet s'y réfugia et tu sais quoi ? |
Но изолирующие свойства хвои недостаточны, чтобы согреть птицу такого размера как скворец. | Mais les propriétés isolantes des aiguilles de pin ne suffiraient pas à réchauffer un oiseau tel qu'un sansonnet. |
Пока, Скворец! | Salut, Sansonnet ! |