СКЛАДЫВАТЬ ← |
→ СКЛЕИВАТЬ |
СКЛАДЫВАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
СКЛАДЫВАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Отдельные образы, которые я видел, когда коснулся разума Келинды, начинают складываться в картину в моем сознании. | Ce que j'ai entrevu dans l'esprit de Kelinda commence à s'unir à ma conscience. |
У меня начинает складываться картина всего происходящего. | Je sais ce qu'il se passe ici. |
Он будет складываться в тележку и отправляться в Азию... | -Ça vient jusque-là. Hop... Le chemin le dépose sur le chariot. |
Головоломка стала складываться после того, как нашим камерам повезло увидеть то, что оказалось очень интересным диалогом. | Ce puzzle a commencé à s'assembler quand nos caméras ont surpris... ce qui allait se révéler être une importante conversation. |
Ты приехала в ЛА несколько месяцев назад, все вроде бы начинало складываться... | Tu étais à L.A. depuis peu, ça ne marchait pas très fort... |
Просто... я решил довериться своим инстинктам, и как только я принял это решение, все стало складываться. | Je suis sérieux. J'ai décidé de faire confiance à mes instincts, et depuis ce moment, tout se met en place. |
Так что, в этой ситуации мы можем сказать, что лучшим будет вариант, когда все будет хорошо складываться в личной жизни а также в бизнесе. | Pourquoi ne peut-on pas trouver ce qui est le mieux pour chacun, personnellement et professionnellement ? |
Мозаика начинает складываться? | Vous commencez à comprendre? |
Я имею в виду, у вас должно складываться. | Je m'en doutais. |
Я должен понять, Как моя жизнь будет складываться дальше. | Je dois gérer ce nouveau chapitre de ma vie. |
и теория твоего отца о гипонзе, все начинает складываться. | Si on y ajoute Massive Dynamic et la théorie sur l'hypnose, ça se tient. |
Руки, которые смогут работать, играть и складываться для молитвы. | Des bras qui fonctionneront un jour, pour jouer et prier. |
Всё начинало складываться... | Ça a commencé à marcher. |
Только у меня в колледже стало все так хорошо складываться, а я теперь застряну на больничной койке. | Je veux dire, les choses allaient bien à la fac, et maintenant je suis bloqué à l'hopital |
Когда он был за границей, знаешь, мы связывались насколько это было возможно, пытаясь заставить то, что у нас было понимаешь, складываться, и сейчас он, наконец, вернулся и... мы планировали этот... | Quand il était à l'étranger, on est resté en contact au maximum, essayant de faire notre possible pour que ça fonctionne. Et à son retour, nous avons organisé, ce dîner romantique. |