(что-либо кому-либо) faire manger qch à
скормить всё сено лошадям — donner tout le foin aux chevaux
СКОРЛУПА ← |
→ СКОРНЯЖНЫЙ |
СКОРМИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
и скормить | et la donner |
и скормить | et nourrir |
СКОРМИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Мы привезли вас сюда не для того, чтобы скормить ваши тела грифам. | Nous vous avons amenés ici pour que les vautours ne vous dévorent pas. |
Это не значит, что их нужно скормить хищникам. | On n'est pas obligés de leur servir un buffet. |
Мы должны скормить ему это лекарство. | - Nous devons le forcer à l'avaler. |
У тебя классный фильм, но у нас детская аудитория, и это как попытка скормить им мясной рулет. | On avait un super documentaire et un public - des enfants. C'est comme d'essayer de leur faire manger un pain de viande. |
Скормить канарейке. | File-le au boiteux. Il aura moins mal. |
А я могу пригвоздить вашу голову к столу, поджечь ее и и скормить ваши обугленные останки Пак-марам. | Je pourrais vous clouer à cette table, mettre le feu... et donner vos restes en pâture au Pak'ma'ra. |
Пришла за мной? Собираешься скормить меня Ангелу? | Tu es venue me chercher pour me donner en pâture à Angel? |
И потом я слышал, что лучше всего скормить их свиньям. | Il semble que la meilleure façon soit d'en nourrir des porcs. |
И скормить его псам. | "Et nourrissez-en les chiens." |
У меня есть идея. Почему бы нам не скормить твоего тощего парня этой змее? | J'ai une idée, pourquoi ne donnerait-on pas ton petit-ami maigrichon à manger au serpent? |
А ты смотришь на Брэндана, словно хочешь отрезать и скормить ему нос. | Tu le regardes comme si tu voulais le massacrer. |
Мама, папа, мне жаль, что я позволила похитить вас... безумцу, который собирался скормить вас пираньям. | Maman! Désolée pour le kidnapping par un taré avec ses piranhas. |
И если бы вместо того, чтобы скормить меня свиньям, мне бы по-дружески сказали что чтобы доказать что я умею не лезть в чужие дела, я должен уехать из лагеря. | Si ça voulait dire que je dois partir, ça s'rait à d'un copain de me le dire. |
Главный китаёза, хочет скормить обоих торчков своим свиньям. | Le patron chinois veut donner les deux toxicos à manger aux cochons. |
- Скормить самозванца Унаги. | Jetez cet imposteur à l'Unagi. |